freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

“趙氏小品”語言風(fēng)格探源(存儲版)

2024-11-04 14:12上一頁面

下一頁面
  

【正文】 (4)咱們那個地方戲團(tuán)辦成氣功訓(xùn)練班了,排練場租給小商小販賣貨擺攤了,把我這副科級擠兌靠邊了,整得我一周七天全是禮拜天了。今天內(nèi)閣下臺,明天首相被炒。對正常語法搭配和語義搭配的偏離。每句話都帶“了”的語言現(xiàn)象是一種負(fù)偏離現(xiàn)象。(《三鞭子》)(5)你就擱家,整個網(wǎng),上網(wǎng)唄?!雹賉注:轉(zhuǎn)引自高勝林《音形趨同語義偏離》,載山西大學(xué)學(xué)報2001年第4期。書面語色彩比較強(qiáng)的詞語“家政服務(wù)”、“傷自尊”、“病魔”、“吞噬”、“彌補(bǔ)”、“心靈”、“創(chuàng)傷”、“誕生”、“感情溝通”,專業(yè)術(shù)語“心理醫(yī)生”、“植物人”、“博客”,外語“hello”、“ OK”、“瞇西”、“鼓逗貓呢”、“ 賽考類激死特”、“”,流行語“距離產(chǎn)生美”、“登錄”、“走自己的路,讓別人說去吧”和地道的方言口語“啥的”、“不正經(jīng)”、“咱”、“往大了說”、“往小了說”、“咔嚓”、“時興”連用,不同語體風(fēng)格的詞混雜連用,是對正常使用語體風(fēng)格的偏離。正由于“楊”“羊”同音形成同音雙關(guān),才產(chǎn)生這種幽默效果,如果說“老楊頭養(yǎng)了兩頭牛,管他叫?楊總?”或“老牛頭養(yǎng)了兩只羊,管他叫?羊總?”都不會產(chǎn)生這種效果。趙氏小品,即趙本山小品在我國喜劇小品中很有代表性,而運(yùn)用了多種的語言又是其作品的主要魅力所在。修辭格的熟練、巧妙的運(yùn)用,可以是作品的語言變得幽默風(fēng)趣,增強(qiáng)作品的喜劇效果。”即飛白是一種根據(jù)語言表達(dá)的需要,將明明知道是錯誤的語言,故意實(shí)錄或仿效的修辭格。例如: ①高秀敏:“就是大總統(tǒng)給他戴高帽他都樂,戴高樂么?!懊恕闭f成“人名”既達(dá)到諷刺宋丹丹的目的,又蘊(yùn)含深刻的人生道理;而故意將“精辟”說成“屁精”,因為在人們的認(rèn)識中,“屁精”是貶義詞,“精辟”是褒義詞,這樣將詞語的兩個語素調(diào)換位置,這是換序當(dāng)中的詞內(nèi)換序,換序之后產(chǎn)生語義突變,詞語色彩也改變,詼諧逗趣效果突出。五、排比排比利用三個或三個以上意義相關(guān)或相近,結(jié)構(gòu)相同或相似和語氣相同的詞組或句子并排,以達(dá)到一種加強(qiáng)語勢的效果。例如: ①趙本山:咱們是老鄉(xiāng),你不是大連人嗎 畢福劍:是的。趙氏小品的語言,借助老百姓喜聞樂見的藝術(shù)表現(xiàn)形式,適時地運(yùn)用歇后語、俗語、歌詞、名言、詩歌等,或者對其進(jìn)行改編,出人意料又在情理之中,落差之間引人發(fā)笑。漢語運(yùn)用中經(jīng)常出現(xiàn)字?jǐn)?shù)(或音節(jié)數(shù))相等、句法結(jié)構(gòu)相同或相似、語義相關(guān)、兩兩相對的言語格式,通常稱為對偶或?qū)φ???此仆ㄋ纂S意,卻包蘊(yùn)普通農(nóng)民對國家、對黨的認(rèn)識和感情,其中有對民情國情,民心軍心,國家和黨的政策等幾個方面的概括總結(jié):一場百年不遇的洪水被戰(zhàn)勝了,糧食又獲得了豐收,老百姓心里的喜悅溢于言表”,感激人民軍隊、“齊夸黨的領(lǐng)導(dǎo)”;還通過對比國際形勢來襯托國家的安定團(tuán)結(jié),富有啟發(fā)性的告訴人們“穩(wěn)定”的重要性,與我黨全面抓局勢穩(wěn)定的政治目標(biāo)相一致。質(zhì)樸的地方語言和修辭格的巧妙運(yùn)用,在給人們帶來笑趣的同時,還真實(shí)地反映了社會現(xiàn)象,可謂一舉多得。鬧完金融危機(jī),又要彈劾領(lǐng)導(dǎo),縱觀世界風(fēng)云,風(fēng)景這邊更好!”(《昨天?今天?明天》)這段臺詞比較接近嚴(yán)整的新體格律詩。同時成功地塑造小品中人物詼諧幽默的形象。這是語義雙關(guān),還有語音雙關(guān)。在趙本山的小品中,排比幾乎成了必不可少的語言表達(dá)手段,它是形成趙本山小品語言風(fēng)格的重要構(gòu)成要素?!壁w本山:“可不是咋的,后來更虢了,這家伙把我們家的男女老少東西兩院議員全找來了開會,要彈劾我。趙本山:精辟啥,他是屁精。二、詞義別解詞義別解是忽略詞語本身意義,根據(jù)它的讀音賦予它另一種含義,這一含義往往出乎意料,修辭產(chǎn)生了一定的幽默效果。所謂白就是白字的‘白’。我認(rèn)為這與其小品語言中修辭手法的運(yùn)用密切相關(guān),以下是對趙本山小品運(yùn)用的修辭手法的分析。趙氏小品正是運(yùn)用有悖于常規(guī)的語言偏離,造就了獨(dú)具個性的語言,奠定了它在小品界的王牌地位。(1)中“楊”“羊”借助小品舞臺這一背景形成諧音雙關(guān)的修辭方式。(《拜年》)(8)你想知道詳情,請登錄白云飄飄點(diǎn)博客點(diǎn)。西方的大哲學(xué)家柏格森在《笑——論滑稽的意義》一書中就曾說過:“當(dāng)一個表達(dá)方式原系用于轉(zhuǎn)義,而我們硬要把它當(dāng)作本義來理解時,就得到滑稽效果。(《昨天今天明天》)(3)貓步,就是貓在散步。襯詞自身并無意義,只起著協(xié)調(diào)音節(jié)的作用。(《拜年》)(11)香港回歸、三峽治水、十五大召開、江主席訪美……(《拜年》)這種類型的對正常語法搭配和語義搭配的偏離。尤其人民軍隊,更是天下難找。今天賣拐,一雙好腿我能給他忽悠瘸了?。ā顿u拐》)(2)蝦蟆蜍子上南極根本找不著北,腦血栓練下叉根本劈不開腿,大馬猴穿旗袍根本看不出美,你讓潘長江去吻鄭海霞,根本夠不著嘴。要是不勤擦,只好自己臟?!伴L得”一般與形容詞搭配,比如:漂亮、好看、俊、丑、美等,不能和動詞性成分搭配,這里卻運(yùn)用了動詞,且用“違章”一詞,委婉地表達(dá)了“丑”的含義,形象貼切,具有幽默與調(diào)侃的趣味,收到了很好的修辭效果。從負(fù)偏離到正偏離,由于反差大,具有特別的藝術(shù)魅力,這些話令人感到新鮮、搞笑,增強(qiáng)了小品的幽默效果。(《功夫》)(4)這個世界太瘋狂,耗子都給貓當(dāng)伴娘了!(《功夫》)(5)雞先笑了。大偏離是交際雙方明顯地感覺到了它的出現(xiàn),由于它的出現(xiàn)也明顯地改變了交際的效果;小偏離是說話和聽話的人,寫作和閱讀的人都不太關(guān)心的或者還沒有察覺到的偏離形式。這種超常規(guī)的偏離是一種成功的思路和方法。小品臺詞把書面語臺詞口語化,創(chuàng)造語體上的偏離。參考文獻(xiàn)[1][J].文化廣場,2010,8.[2]“整”字的運(yùn)用[D].北京航空航天大學(xué)外國語學(xué)院:2009,3.[3]崔凱。.兩個“擱”是“在”的意思,相當(dāng)于介詞,不用“在”而用“擱”,有語言新鮮感,東北特色。以《不差錢》為例:整整,在趙氏小品中廣泛使用,有“做”、“弄”、“搞”意義很相似,可以看做是萬能動詞。在《鐘點(diǎn)工》里,這樣說道:趙:咱弄明白兒子是叫你來干什么來了你能不能告訴我完再笑?宋:陪你說說話,陪你聊聊天,陪你嘮嘮嗑。百姓安居樂業(yè), 齊夸黨的領(lǐng)導(dǎo)。還有《捐助》“小子長的真是長江后浪推前浪,一代更比一代長啊?!边@些看似非常隨意的摹仿中包含著豐富的笑料?!肮纷小焙汀肮丰獭敝C音雙關(guān),幽默風(fēng)趣,時代感強(qiáng),同時還具有諷刺意味。修辭的運(yùn)用在語言中至關(guān)重要,有了修辭,語言才有活力。整體來說,趙氏小品的語言風(fēng)格可以概括為兩個方面:“俗”。第二個轉(zhuǎn)型期(19951999)歌頌農(nóng)村新生活 這一時期國家經(jīng)濟(jì)開始迅速發(fā)展,人民生活走上康莊大道,作品開始直白的歌頌黨和國家,高唱幸福生活基調(diào)。參考文獻(xiàn):金景輝 《趙本山傳》,遼寧畫報出版社2000年第一版?!贝髬專骸??改革春風(fēng)吹進(jìn)門,中國人民抖精神,海灣那疙瘩挺鬧心,美國合伙欺負(fù)人。第二:寓教于樂。”這樣的“上口句段”,立刻把觀眾的情緒撩撥起來,小品的基本背景也定格了;十幾句對話后,又有“我們白天想,夜里哭,做夢都想赴首都,首都的樓兒高又高,我們時刻——”給觀眾極深印象的“俏皮嗑兒”。趙本山自小和盲二叔經(jīng)常走幾十里去看“二人轉(zhuǎn)”,對“說口”有濃厚的興趣。(三)創(chuàng)作群體其他成員的創(chuàng)作相承。這樣的生活和藝術(shù)經(jīng)歷使他們對普通人非常地了解,對民間藝術(shù)分外地熟悉和喜好,民間生活和藝術(shù)便以其豐富性、深厚性成為創(chuàng)作的源泉。第一篇:“趙氏小品”語言風(fēng)格探源“趙氏小品”語言風(fēng)格探源趙本山20年來主演的大量喜劇小品,受到各個文化層次人們的喜愛,被稱為“趙氏小品”,形成了穩(wěn)定的風(fēng)格。趙本山和很多在喜劇表演上造詣很深的藝術(shù)家一樣,都是來自生活底層的普通人,甚至是飽嘗生活艱辛的人。耳濡目染的熏陶喚起了趙本山的駕馭語言的天分,很早就開始了藝術(shù)實(shí)踐,在學(xué)校時便是宣傳骨干,后到公社宣傳隊又說三句半,唱二人轉(zhuǎn),還說過相聲、大鼓,這些文藝演出活動為他積累了口頭語言藝術(shù)的從業(yè)經(jīng)驗,更重要的是練就了極高的口頭表達(dá)能力,在以后的小品創(chuàng)作中才能厚積薄發(fā),對各種語言手段運(yùn)用自如,在真實(shí)的舞臺實(shí)踐中學(xué)到了活用語言的真本領(lǐng)。二、東北民間藝術(shù)——“二人轉(zhuǎn)”說口的深刻影響所謂“二人轉(zhuǎn)”,就是男女兩個人在臺上轉(zhuǎn),邊唱邊舞,隔一段時間,適應(yīng)情節(jié)的需要,二人就停下來說一段兒,這就是“說口”,一個逗,一個捧,“說口”幾乎都是語言笑料。如《紅高粱模特隊》,開始是模特隊長的獨(dú)白,(原文略)里面有“太好了!正愁沒人教,天上掉下個粘豆包”“講文明,懂禮貌,虛心學(xué),讓他教,他說咋著就咋著!爭取在最短的時間里,榨干他身上所有的藝術(shù)細(xì)胞。趙氏小品按照普通老百姓的接受美學(xué)觀念把流傳民間的語詞、語句都化為臺詞,并根據(jù)言語組合規(guī)律把語言材料俗化搭配,使之成為小品中普通人物的性格話語,本位話語,小品中隨處可見的順口溜,隨境編說,易懂易記;很多自創(chuàng)的熟語、俗語生動而富于表現(xiàn)力:例如,“小家雀兒(音qiaor)落電線桿——玩意兒不大架子不??;高壓火煮鴨子肉爛嘴不爛;老母豬戴口罩還挺重視這張老臉”(《老拜年》)。趙氏小品中較多大體葉韻的“順口溜”,就是一個人的說白,多聚焦大量信息,如大叔:“改革春風(fēng)吹滿地,中國人民要爭氣,齊心合力跨世紀(jì),一場大水沒咋地。另一方面,平常生活是多側(cè)面、多聯(lián)系的社會交際活動,對不同的題材和不同的觀眾,適當(dāng)?shù)卣{(diào)整表達(dá)手段就是我們所說的趙氏小品“活”的語言風(fēng)味。第一個轉(zhuǎn)型期 從家庭瑣事到直指社會風(fēng)氣 1995年《牛大叔提干》一改以往家庭溫馨及頌歌風(fēng)格,轉(zhuǎn)而批評當(dāng)下
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1