【正文】
收集的、用電子形式保存的語言材料,由自然出現(xiàn)的書面語或口語的樣本匯集而成,用來代表特定的語言或語言變體。它研究的是語言行為(language performance),而不是語言能力(language petence),也就是說它通過考察語言的實際運用來尋找語言使用的規(guī)律。這些英語語料庫大部分是中國英語學習者的中介語語料庫。語料庫語言學是介于理論語言學與應用語言學之間的一種語言學,它的研究活動及其成果既適用于語言理論構建,也適用于語言教學的實踐。語料庫方法在詞典編纂、語言研究和語言教學等方面也得到了越來越多的應用。在計算機技術的支持下,語料庫方法被應用于語言研究的許多領域,如:詞匯、語法、語義、語用、語體研究、社會語言學研究、口語研究、詞典編纂、語言教學以及自然語言處理、人工智能、機器翻譯、言語識別與合成等領域。根據(jù)作者的態(tài)度,我們將此句譯為: We advocate socialism whereas they preach capitalism.南京大學近年來開發(fā)了NULEXID語料庫暨雙語詞典編纂系統(tǒng),涉及英漢兩種語言,在《新時代英漢大詞典》的編纂過程中起了重要作用。比如,語言現(xiàn)象的分布和頻率等信息可以用來指導教師確定哪些是教學的重點和難點等;學習者語言應用和使用失誤等信息可以幫助教師診斷學生在語言學習過程中可能存在的問題,并為學生進行有針對性的訓練。這些語料庫的建設極大推動了國內(nèi)語言研究、語言教學研究。馮志偉支持語料庫的共享,表明語料庫只有普及才能發(fā)展。2011 年中國語料庫語言學大會是中國語料庫語言學研究會成立后的首屆全國性語料庫語言學的學術研討會。四.小結我國目前已建成大量的英語語料庫,在規(guī)模、設計和研究目的等方面各具特色,已經(jīng)被證明是對英語語言進行廣泛研究的最佳信息源,極大地促進了對英語詞匯、句法和語篇等的研究和描述,同時也推動了對英語不同變體的比較研究和英語定量的探索研究。4.“中介語語料庫建設和研究”有助于發(fā)現(xiàn)和分析英語學習者二語習得過程中經(jīng)常遇到的問題,這類語料庫的建設和研究對二語習得及外語教學研究具有重要意義。語料庫語言學究會(Corpus Linguistic Society of China,CLSC)的成立,成為中國語料庫語言學發(fā)展的里程碑。這些研究對語料庫實現(xiàn)共享有重要意義。三. 語料庫語言學的最新發(fā)展動態(tài)國內(nèi)研究者結合本國英語學習者的特點已建成多個具有中國英語學習者特色的語料庫。語料庫在外語學習中縮小課堂語言與真實語言的差距、培養(yǎng)學習者的語感和學習能力及研究能力等方面也正在發(fā)揮越來越大的作用。 例句:在這場金融危機中,我們一直講社會主義,而他們一直講資本主義。在理論建設上,基于英國國家語料庫英語口語庫的研究表明,基于真實英語口語語料的英語口語語法跟基于書面語的語法有很大不同。隨著研究的不斷深入,語料庫語言學將以自身對語言學研究做出的貢獻,及其與語言學發(fā)展的密切關系,突破重圍,最終成為一門真正意義上的獨立學科。分支派認為語料庫語言學很大程度上是語言學的分支學科,其影響力遠不僅僅是一種研究方法。上海交通大