freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

戶口本和身份證中英文翻譯模板(存儲版)

2025-06-28 23:41上一頁面

下一頁面
  

【正文】 Buxqyaix侗 Dong / Gaem瑤 Yao朝鮮 Korean白 Bai / Baipho哈尼 Hani / Ha Nhi哈薩克 Kazakh / Kazak黎 Li / Hlai傣 Dai / Tai畬 She / Sa傈僳 Lisu仡佬 Gelao / Klau東鄉(xiāng) Dongxiang / Sarta高山(這是大陸叫法,是個統(tǒng)稱。10.文化程度: Educational degree。13.服務(wù)處所:Employer。 姓名: Name: s Republic of China (背面 Back side) s Information“變更”、“更正”一律譯為update即可,不必羅嗦。根據(jù)自己的實(shí)際情況選擇。8.身高:Stature9.血型:Blood type或blood group均可。大家想想看,2008年3月和4月間,海外華人示威抗議西方國家支持藏獨(dú),打出的標(biāo)語是“One China, 56 ethnics ”,意即“56個民族,一個中國”(有網(wǎng)上的新聞?wù)掌瑸樽C);如果是One China 56 nations,那豈不是自己抽自己耳光,當(dāng)場被老外恥笑,成為全世界的笑談,正中反華勢力下懷?——原則問題,一定要注意!譯錯了,被老外看見,如果是善意的,僅僅會感到困惑,或者嘲笑譯者英文水平差,分不清兩個單詞的應(yīng)用場合;如果是惡意的,就會嘲笑中國人的國家意識不強(qiáng),都有獨(dú)立傾向。s wife / Daughter39。4.派出所Police station;公安分局Public Security SubBureau(市轄區(qū)級);公安局Public Security Bureau(地、市、縣級);公安廳Public Security Department(省級)5.戶主或與戶主關(guān)系如果是戶主本人,就填Householder himself或Householder herself。或者可以回避這個問題,直接簡單譯為Information of Member。這種情況,建議譯為Household of a Family 或Household of a Corporate。表格內(nèi)“戶號”一欄反而是空的。 Sex Male / Female Place of birth Beijing Ethnicity Han / Manchu / Uigur / Tibetan, etc. Ancestral native place Bazhou, Hebei Province Date of birth 1st October 1949 Other residential address in this city (county) 更重要的是,誤導(dǎo)簽證官,最終白白耽誤驢友自己的工夫。同時希望英文高手和法律專家對本模板提出寶貴意見,共同完善之,以造福廣大驢友。 When and from where moved in current residential address 18 Aug 2005 No. 7, Z Road, Xicheng District, Beijing Registrar: (sealed) Date of register: 15th Sept 2000 譯為corporate較為恰當(dāng)。有人翻譯為Permanent Resident,不能說錯。其他還有一些非正式的用語,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作為法律術(shù)語使用,而且其意義都偏向于“血親”,或者有“宗親”、“氏族”等含義,不要亂用。如
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1