【正文】
的展示自己商品的巨大平臺(tái),不過(guò)一個(gè)公司要參與到這個(gè)平臺(tái)中來(lái),則必需經(jīng)得住激烈的價(jià)格戰(zhàn)。在電腦空間,一個(gè)無(wú)價(jià)值的網(wǎng)站往往預(yù)示著一個(gè)無(wú)價(jià)值的公司,他只會(huì)在人們的鼠標(biāo)點(diǎn)擊下被無(wú)情舍棄。但在德國(guó)和英國(guó)這兩個(gè)最發(fā)達(dá)的網(wǎng)絡(luò)國(guó)家里,二者基本相當(dāng)。 由以上數(shù)字可以看出,電子商務(wù)已是很有規(guī)模了,并且正在發(fā)展壯大。 其實(shí)商務(wù)部公布的數(shù)字僅涉及部分產(chǎn)業(yè)。 指導(dǎo)教師評(píng)語(yǔ): 簽名: 年 月 日 注: 請(qǐng)將該封面與附件裝訂成冊(cè)。 據(jù)商務(wù)部不完全統(tǒng)計(jì)表明,去年網(wǎng)上零售額增加了 26%,達(dá)到 550 億美元。 另外,商務(wù)部的數(shù)字雖然包括了拍賣(mài)網(wǎng)站的利潤(rùn),卻沒(méi)有包含所拍賣(mài)成交貨物的價(jià)值在內(nèi),據(jù)估算,其價(jià)值高達(dá)數(shù)百億美元。有時(shí),他們還會(huì)到相關(guān)網(wǎng)站上去打印自己感興趣的汽車的圖片等資料作參考。 網(wǎng)站建設(shè)對(duì)商業(yè)行為來(lái)說(shuō)意義重大。并且這也是接近青少年這一顧客群體最好的方式,因?yàn)樗麄兓ㄔ诨ヂ?lián)網(wǎng)上的時(shí)間遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)看電視的時(shí)間。 不只是互聯(lián)網(wǎng)上 透明的價(jià)格使得消費(fèi)者成為強(qiáng)勢(shì)群體,網(wǎng)絡(luò)也使得他們成為 “ 薄情 ” 一族,如果他們不喜歡某一網(wǎng)站則會(huì)毫不猶豫地離開(kāi)。許多 “ 磚 +混凝土 ” 的商店仍有著不凡的業(yè)績(jī),例如雜貨市場(chǎng)等, 但象音像和旅游市場(chǎng)則受到了來(lái)自互聯(lián)網(wǎng)實(shí)實(shí)在在的沖擊。如果在互聯(lián)網(wǎng)上消費(fèi)者可以買(mǎi)到最低價(jià)格的商品并能得到最好的服務(wù),還會(huì)有人去其它地方購(gòu)物嗎? 當(dāng)然,消費(fèi)才在網(wǎng)上購(gòu)物時(shí),可能會(huì)面對(duì)欺詐行為。 among its latest ventures are health products, jewellery and gourmet food. Apart from cheap and bulky items such as garden rakes, Mr Bezos thinks he can sell most things. And so do the millions of people who use eBay. And yet nobody thinks real shops are finished, especially those operating in niche markets. Many bricksandmortar bookshops still make a good living, as do flea markets. But many record shops and travel agents could be in for a tougher time. Erik Blachford, the head of IAC’s travel side and boss of Expedia, the biggest inter travel agent, thinks online travel bookings in America could quickly move from 20% of the market to more than half. Mr Bezos reckons online retailers might capture 1015% of retail sales over the next decade. That would represent a massive shift in spending. How will traditional shops respond? Michael Dell, the founder of Dell, which leads the personalputer market by selling direct to the customer, has long thought many shops will turn into showrooms. There are already signs of change on the high street. The latest Apple and Sony stores are designed to display products, in the full expectation that many people will buy online. To some extent, the online and offline worlds may merge. Multichannel selling could involve a bination of traditional shops, a printed catalogue, a homeshopping channel on TV, a phonein order service and an emerceenabled website. But often it is likely to be the website where customers will be encouraged to place their orders. One of the biggest mercial advantages of the inter is a lowering of transaction costs, which usually translates directly into lower prices for the consumer. So, if the lowest prices can be found on the inter and people like the service they get, why would they buy anywhere else? One reason may be convenience。但從消費(fèi)者角度來(lái)說(shuō),從網(wǎng)上訂貨還是他們最為樂(lè)意的消費(fèi)方式。Bezos 先生認(rèn)為除倉(cāng)儲(chǔ)超市里那些體積大價(jià)格低的物品外,他們甚至可以出售一切,這也是數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的消費(fèi)者選擇 eBay 的原因。例如,某人想買(mǎi)一部數(shù)字照相機(jī),他會(huì)先到附近的商店里去考察實(shí)物,選好型號(hào)后,他會(huì)和售貨員說(shuō): “ 我回去考慮一下再來(lái) ” ,然后他回家就