freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

寒閨怨原文翻譯及賞析五篇材料-免費(fèi)閱讀

  

【正文】 詩(shī)人迫不及待地盼望著春天的到來(lái),期待著在新的一年里進(jìn)一步舒展自己的抱負(fù),建立新的功業(yè)。遠(yuǎn)客在外,難免鄉(xiāng)愁,況且舊年之中,詩(shī)人經(jīng)受了諸多的艱難和勞累,但他鼓勵(lì)自己和同僚說(shuō):“流落天涯的他鄉(xiāng)之客們,不用為這一點(diǎn)輕微的寒冷發(fā)愁。輕寒:輕微的寒冷。春風(fēng)來(lái)不遠(yuǎn),只在屋東頭。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請(qǐng)郕王即位。這首詩(shī)寫的是除夜的`寒冷,讀來(lái)卻給人以春天的喜悅和暖意,詩(shī)中用象征的手法,表現(xiàn)了詩(shī)人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴(yán)酷的惡劣氣候,滿懷信心地和惡劣環(huán)境進(jìn)行斗爭(zhēng)的樂(lè)觀精神。在詩(shī)人眼中,盡管風(fēng)寒冰堅(jiān),但除夜一過(guò),新年即已開(kāi)始,春天隨之來(lái)臨。環(huán)境雖然極其艱苦,但是詩(shī)人在寒冬之時(shí)想到春天很快就要來(lái)到,希望“天涯客”不必憂愁,表現(xiàn)出他樂(lè)觀向上的人生態(tài)度。寄語(yǔ):傳話,告訴。第五篇:除夜太原寒甚原文翻譯及賞析除夜太原寒甚原文翻譯及賞析2篇除夜太原寒甚原文翻譯及賞析1除夜太原寒甚于謙〔明代〕寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁。他懷有遠(yuǎn)大的抱負(fù),本想以自己的文才側(cè)身朝廷,輔佐帝業(yè),匡濟(jì)天下。它把自己流動(dòng)的身影編織成夢(mèng),相信十八年后定能成材為公。堅(jiān)固的穹石埋下它的根系,歷經(jīng)數(shù)載;古老的藤蔓纏絡(luò)它的軀體,不知多少年。葉幽人之雅趣,明君子之奇節(jié)。原文:松之生也,于巖之側(cè)。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。真珠簾:真珠即珍珠,形容簾子的華貴。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂(lè),離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來(lái),是完全可以想得到的。第三句第一個(gè)字就點(diǎn)明此刻的季節(jié),正是寒霜將落的深秋。“洞房”兩字可理解為新婚后的洞房,而“洞”又有深遠(yuǎn)的含義,也可理解為處于庭院深處的房間。洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。閨怨原文翻譯及賞析10原文:寒閨怨唐代:白居易寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。盛唐著名邊塞詩(shī)人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。如果沒(méi)有她平時(shí)感情的積蓄,她的希冀與無(wú)奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會(huì)如此強(qiáng)烈地觸動(dòng)她“悔”的情感的。第三句是全詩(shī)的關(guān)鍵,稱為“詩(shī)眼”。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,還沒(méi)有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個(gè)時(shí)代的風(fēng)氣?;诮蹋汉蠡谧屬p析唐代詩(shī)人王昌齡描寫上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩(shī)。一般指少女或少婦。閨怨原文翻譯及賞析9閨怨王昌齡〔唐代〕閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩(shī)“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。靜中見(jiàn)動(dòng),動(dòng)中有靜,頗見(jiàn)巧思。東坡的七首回文詞中,如“郵便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵”、“顰淺念誰(shuí)人,人誰(shuí)念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開(kāi)遲,遲開(kāi)恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。杜甫《陪諸貴公子丈八溝攜妓納涼》詩(shī)“公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意。靜中見(jiàn)動(dòng),動(dòng)中有靜,頗見(jiàn)巧思。東坡的七首回文詞中,如“郵便問(wèn)人羞,羞人問(wèn)便郵”、“顰淺念誰(shuí)人,人誰(shuí)念淺顰”、“樓上不宜秋,秋宜不上樓”、“歸不恨開(kāi)遲,遲開(kāi)恨不歸”等,下句補(bǔ)充發(fā)展了上句,故為妙構(gòu)。郎笑藕絲長(zhǎng):郎笑碗中的藕絲太長(zhǎng)了。閨人一邊吃長(zhǎng)絲藕,一邊又嘲笑她的情郎。長(zhǎng)絲藕笑郎:閨人一邊吃長(zhǎng)絲藕,一邊又嘲笑她的情郎(擔(dān)心他薄情寡意不如藕絲長(zhǎng))。香汗薄衫涼:微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意。微風(fēng)吹,汗味透香氣,薄衫生涼意?!辟p析:兩首均寫怨婦的離別相思之情,意脈相連,步步深入。妾身獨(dú)自眠,月圓人未圓。閨怨元代:王元鼎垂柳依依惹暮煙,素魄娟娟當(dāng)繡軒。賞析:這首《春閨怨不系雕鞍門前柳元代:?jiǎn)碳幌档癜伴T前柳,玉容寂寞見(jiàn)花羞,冷風(fēng)兒吹雨黃昏后。“別時(shí)梅子結(jié),結(jié)子梅時(shí)別”,憶起甜蜜的歲月,美好的離別?!把┗w暖融香頰,頰香融暖飛花雪”,點(diǎn)明盼望郎君的時(shí)令、氣氛與環(huán)境。注釋香頰:少婦的香臉。遲開(kāi)恨不歸。閨怨原文翻譯及賞析5菩薩蠻扃,門窗上之插關(guān)。無(wú)人從門前經(jīng)過(guò),形單影只的我緊關(guān)房門,在這寂靜的夜里,不知從哪里傳來(lái)了搗衣聲,單調(diào)悠長(zhǎng)的砧聲透過(guò)了我的窗簾,來(lái)到床幃。詩(shī)通過(guò)對(duì)女主人公心理的細(xì)膩描繪,表達(dá)了作者對(duì)不幸者的深切同情。去年離別正是北雁南飛,今夜燈下衣已不見(jiàn)流螢蹤跡?!缎绿茣蓖跏镭憽端囋坟囱浴?如果說(shuō)這一首堪稱“神品”的話,那么其“神”主要表現(xiàn)在一個(gè)新字上?!褒旂R”就是借鑒,王昌齡的《閨怨》詩(shī)雖然不是直接“傳寫”竇滔妻之事,但它表現(xiàn)了“少婦”的空閨寂寞和對(duì)丈夫的思念。紫燕欲飛先繞棟。這首詩(shī)正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,使讀者從突變聯(lián)想到漸進(jìn),從一剎那窺見(jiàn)全過(guò)程。王昌齡極善言情?!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦?。閨中少婦果真不知愁嗎?當(dāng)然不是。2.“不知愁”一作“不曾愁”,則詩(shī)意大減。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。詩(shī)的好處正在這里:它生動(dòng)地顯示了少婦心理的迅速變化,卻不說(shuō)出變化的具體原因與具體過(guò)程,留下充分的想象余地讓讀者去仔細(xì)尋味。這一句寫少婦青春的歡樂(lè),正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢(shì)。丈夫從軍遠(yuǎn)征,離別經(jīng)年,照說(shuō)應(yīng)該有愁。陌頭:路邊。閨,女子臥室,借指女子。古詩(shī)簡(jiǎn)介《閨怨》這唐代詩(shī)人王昌齡描寫上流貴婦賞春時(shí)心理變化的一首閨怨詩(shī)。在白居易的時(shí)代,府兵制已破壞,但家人仍需為征夫寄寒衣。前兩句將景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就緊扣了題中所謂寒閨之怨。賞析二:白居易一生創(chuàng)作了大量反映封建女性生活、命運(yùn)和痛苦的詩(shī)作,這首閨怨詩(shī)是表現(xiàn)閨中少婦思念征夫的。但征戌日久,衣服破損,就要由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣。洞房、珠簾,都是通過(guò)描寫環(huán)境以暗示其人的身分。全詩(shī)雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,寫得含蓄有致,情景交融,言簡(jiǎn)意豐,一“知”一“冷”,通過(guò)寫閨中少婦寒夜為征夫趕制冬衣的情景,盡顯女子內(nèi)心之凄涼,孤寂之“怨”。在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,一簾子里的人還沒(méi)有睡,忽然,她感到冰涼,連手也覺(jué)得冷起來(lái)了。但無(wú)論是哪種情況,一個(gè)“靜”字就讓這本該是溫暖融融的居所顯得不同尋常的冷清。真珠簾:真珠即珍珠,形容簾子的華貴。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。“梧桐影”既與上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無(wú)月則無(wú)影,而到了秋天,樹(shù)中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知夭下秋”。注釋洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。譯文清冷的月光灑向?qū)庫(kù)o的小屋,梧桐的樹(shù)影映在屋門口的珍珠簾子上。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見(jiàn)幽靜。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的。所以唐詩(shī)中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫。注釋:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐(t243。后兩句用情景交融手法,描繪了一幅天寒歲暮、冬衣未成、秋霜欲下、征夫未歸的孤冷畫面,孤寂涼情直入人心,千般滋味涌上心頭?!拔嗤┯啊奔扰c上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無(wú)月則無(wú)影,而到了秋天,樹(shù)中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知夭下秋”。而下霜?jiǎng)t更加說(shuō)明屋外的寒冷,同時(shí)也反襯出閨房的冷寂和獨(dú)守深閨的落寞。洞房,猶言深屋,在很多進(jìn)房屋的后部,通常是富貴人家女眷所居。秋霜欲下,玉手先知。雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。簾子稱之為真珠簾,無(wú)非表明其華貴,與上洞房相稱。(唐代的府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫(kù),行軍時(shí)領(lǐng)取備用。最平常的事物和行為中往往包含深刻的哲理和本質(zhì),白居易就善于從平常事物中發(fā)掘和表現(xiàn)深義。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。作“不曾”與凝妝上樓,忽見(jiàn)春光,頓覺(jué)孤寂,因而引起懊悔之意,相貫而有力。這首《閨怨》和《長(zhǎng)信秋詞》等宮怨詩(shī),都是素負(fù)盛譽(yù)之作。第一句點(diǎn)出“不曾愁”,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動(dòng)具體展示她的“不曾愁”?!皸盍彪m然在很多場(chǎng)合下可以作為“春色”的代稱,但也可以聯(lián)想起蒲柳先衰,青春易逝;聯(lián)想起千里懸隔的夫婿和當(dāng)年折柳贈(zèng)別,這一切,都促使她從內(nèi)心深處冒出以前從未明確意識(shí)到過(guò)而此刻卻變得非常強(qiáng)烈的念頭——悔教夫婿覓封侯。忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。一般指少女或少婦。:后悔讓賞析::王昌齡的一系列宮閨怨詩(shī)中《閨怨》尤為突出。因?yàn)槟敲悦:碗鼥V的楊花柳絮和人的離愁別緒有著某種內(nèi)在的相似。王昌齡善于用七絕細(xì)膩而含蓄地描寫宮閨女子的心理狀態(tài)及其微妙變化。通篇敘別情而不著別字,言離愁而無(wú)愁字,寫法極經(jīng)濟(jì),意韻極深婉,可以說(shuō)以最少的文字容納了最多的語(yǔ)意。梁代何遜有《閨怨》詩(shī)二首,抒發(fā)閨人“枕前雙淚滴”和“獨(dú)對(duì)后園花’’的孤獨(dú)感傷,唐代貞觀(627—649)初,“以賦著稱的謝偃,《全唐詩(shī)》收其詩(shī)四首,其中一首題作《樂(lè)府新歌應(yīng)教》,其詩(shī)云:“青樓綺閣已含春,凝妝艷粉復(fù)如神。武則天的《蘇氏織錦回文記》曰:“錦字網(wǎng)文,盛見(jiàn)傳寫,是近代閨怨之宗旨,屬文之士咸龜鏡焉。這里不僅包含著作者對(duì)功名富貴的輕視以及對(duì)美好時(shí)光和青春年華的珍惜,其審美內(nèi)容也是新穎的,甚至可以說(shuō)是進(jìn)步的。這樣解釋雖然不能說(shuō)錯(cuò),但卻有以偏概全之嫌。閨怨原文翻譯及賞析3原文:閨怨開(kāi)頭兩句借雁和螢說(shuō)明女主人公和丈夫分別已經(jīng)有一年了。譯文采了滿手的蘼蕪,獨(dú)自在斜暉中哭泣,聽(tīng)說(shuō)鄰居家女子的丈夫已經(jīng)歸來(lái)。別日:他日,指去年秋離別之日。據(jù)詩(shī)作內(nèi)容推斷當(dāng)作于魚玄機(jī)離開(kāi)李億之后。別時(shí)梅子結(jié)。離別時(shí)梅的果子已經(jīng)結(jié)了結(jié)子的梅熟時(shí),我們離別。在無(wú)所收獲之后,作該詞以解脫?!捌垩┤螁我?,衣單任雪欺”,直議少婦穿著單衣,冒著嚴(yán)寒而不動(dòng)搖的堅(jiān)貞如一的精神??芍^牽腸掛肚,刻骨銘心,“恨”思綿綿無(wú)盡期。簾控鉤,掩上珠樓,風(fēng)雨替花愁。這支小令充分表明:青樓中人,以色事人,賣笑為生,一旦年長(zhǎng)色衰,便門前冷落,生
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1