freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

寒閨怨原文翻譯及賞析五篇材料(完整版)

  

【正文】 寫(xiě)她的省悟:悔恨當(dāng)初慫恿“夫婿覓封侯”的過(guò)錯(cuò)。故少婦見(jiàn)到春風(fēng)拂動(dòng)下的楊柳,一定會(huì)聯(lián)想很多。詩(shī)題為《閨怨》,起筆卻寫(xiě)道:“閨中少婦不知愁”,緊接著第二句又寫(xiě)出這位不知愁的少婦,如何在春光明媚的日子里“凝妝”登樓遠(yuǎn)眺的情景。古人“閨怨”之作,一般是寫(xiě)少女的青春寂寞,或少婦的離別相思之情。譯文:譯文一閨中少婦未曾有過(guò)相思離別之愁,在明媚的春日,她精心妝飾,登上高樓。這也就是題目所說(shuō)的“閨怨”。一個(gè)春天的早晨,她經(jīng)過(guò)一番精心的打扮、著意的妝飾,登上了自家的高樓。題稱“閨怨”,一開(kāi)頭卻說(shuō)“閨中少婦不曾愁”,似乎故意違反題面。凝妝:盛妝,嚴(yán)妝。她后悔當(dāng)初不該讓丈夫從軍邊塞,建功封侯。第三篇:閨怨原文翻譯及賞析(通用)閨怨原文翻譯及賞析(通用11篇)閨怨原文翻譯及賞析1閨怨閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。但征戍日久,衣服破損,就需由家中寄去補(bǔ)充更換,特別是需要御寒的冬衣。洞房、珠簾,都是通過(guò)描寫(xiě)環(huán)境暗示其人的身分。這種對(duì)生活的感受是細(xì)致入微的。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見(jiàn)幽靜。天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,豈能無(wú)怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。前兩句把景寫(xiě)得如此之冷清,人寫(xiě)得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。第一句即點(diǎn)明時(shí)間:深夜,而寒月歷來(lái)是秋冬兩季的代名詞。ng)影。在白居易的時(shí)代,府兵制已破壞,但家人為征夫寄寒衣,仍然是需要的。天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,豈能無(wú)怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。簾子稱之為真珠簾,無(wú)非形容其華貴,與上洞房相稱,不可呆看。秋霜欲下,玉手已經(jīng)預(yù)先感到寒冷。寒燈下,她握著冰冷的剪刀為遠(yuǎn)方戍守的丈夫縫制著冬衣。洞房、珠簾,都是通過(guò)描寫(xiě)環(huán)境以暗示其人的身分。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂(lè),離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來(lái),是完全可以想得到的,然而詩(shī)人卻只寫(xiě)到從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止,其余一概不提,讓讀者自己去想象,去體會(huì)。寒閨怨原文翻譯及賞析2原文:寒閨怨唐代:白居易寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。“洞房”兩字可理解為新婚后的洞房,而“洞”又有深遠(yuǎn)的含義,也可理解為處于庭院深處的房間。第三句第一個(gè)字就點(diǎn)明此刻的季節(jié),正是寒霜將落的深秋。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂(lè),離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來(lái),是完全可以想得到的。簾子稱之為真珠簾,無(wú)非形容其華貴,與上洞房相稱,不可呆看。(唐代的府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫(kù),行軍時(shí)領(lǐng)取備用。在日常生活中,人們常常對(duì)一些事物的變遷,習(xí)而不察,但敏感的詩(shī)人,卻能將它捕捉起來(lái),描寫(xiě)出來(lái),使人感到既平凡又新鮮,這首詩(shī)藝術(shù)上就有這個(gè)特點(diǎn)?!拔嗤┯啊奔扰c上文“寒月”相映,又暗引下文“秋霜”,因無(wú)月則無(wú)影,而到了秋天,樹(shù)中落葉最早的是悟桐,所謂“一葉落而知天下秋”。因此唐詩(shī)中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫(xiě)。忽見(jiàn)陌頭楊柳色,悔教夫婿覓封侯。注釋閨怨:少婦的幽怨。翠樓:翠樓即青樓,古代顯貴之家樓房多飾青色,這里因平仄要求用“翠”,且與女主人公的身份、與時(shí)令季節(jié)相應(yīng)。其實(shí),作者這樣寫(xiě),正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“從曾愁”到“悔”的心理變化過(guò)程。春日而凝妝登樓,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),而是為了觀賞春色以自?shī)?。本?lái)要凝妝登樓,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。忽然看到路邊的楊柳春色,惆悵之情涌上心頭。以此題材寫(xiě)的詩(shī)稱“閨怨詩(shī)”。于是,一個(gè)有些天真和嬌憨之氣的少婦形象躍然紙上。她會(huì)想到平日里的夫妻恩愛(ài),想到與丈夫惜別時(shí)的深情,想到自己的美好年華在孤寂中一年年消逝,而眼前這大好春光卻無(wú)人與她共賞……或許她還會(huì)聯(lián)想到,丈夫戍守的邊關(guān),不知是黃沙漫漫,還是和家鄉(xiāng)一樣楊柳青青呢?在這一瞬間的聯(lián)想之后,少婦心中那沉積已久的幽怨、離愁和遺憾便一下子強(qiáng)烈起來(lái),變得一發(fā)而不可收。詩(shī)無(wú)刻意寫(xiě)怨愁,但怨之深,愁之重,已裸露無(wú)余。絕句在這一點(diǎn)上有些類似短篇小說(shuō)。樽中酒色恒宜滿,曲里歌聲不厭新。竇滔妻蘇氏傳》,其事指前秦秦州刺史竇滔被徙流沙:其妻蘇蕙(字若蘭)思之,織錦為回文旋圖詩(shī)以贈(zèng)滔,可宛轉(zhuǎn)循環(huán)以讀之,詞甚凄惋。在王昌齡現(xiàn)存的一百八十余首詩(shī)中,絕句約占一半,人稱可與李白“爭(zhēng)勝毫厘,俱是神品。所以我認(rèn)為“覓封侯”當(dāng)與“覓舉”的意思大致相同。征客近來(lái)音信斷,不知何處寄寒衣?譯文:去年離別雁初歸,今夜裁縫螢已飛。盡管如此,女主人公夜中還在趕忙縫制寒衣,思念、憂慮、關(guān)切之情和離別的痛苦都融在其中了。春來(lái)秋去,景物變換,相思之情仍在,光陰似箭仍沒(méi)有夫君的消息。扃(jiōng)閉:關(guān)閉。這首《閨怨》即為其中之一。歸不恨開(kāi)遲。梅花遲開(kāi)了,我愁恨的是他還不歸。將阻礙愛(ài)情的原因歸怨于一種客觀事物的表達(dá)手法,人們稱之為“移恨于物”。下片,以回憶與推進(jìn)相結(jié)合的手法,深一層地展示少婦思念郎君、盼望郎君而未愿的心態(tài)。閨怨原文翻譯及賞析6原文:春閨怨簾控鉤:簾幕上掛上銀鉤。閨怨原文翻譯及賞析7原文:憑欄人)娟娟當(dāng)繡軒。”故曰“啼得花殘”,“叫得春歸。閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。晝眠人靜風(fēng)庭柳:閨人安靜晝寢之際,起風(fēng),庭院柳條搖擺。在古典詩(shī)詞中,常用“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”。郎笑碗中的藕絲太長(zhǎng)了。冰:古人常有在冬天鑿冰藏于地窖的習(xí)慣,待盛夏之時(shí)取之消暑。蘇東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩(shī)整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。同是寫(xiě)“靜”,卻從不同角度著筆。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。賞析東坡的回文詞,兩句一組,下句為上句的倒讀,這比起一般回文詩(shī)整首倒讀的作法要容易些,因而對(duì)作者思想束縛也少些。同是寫(xiě)“靜”,卻從不同角度著筆。古人常在冬天鑿冰藏于地窖,留待夏天解暑之用。這首詞在格律、內(nèi)容感情、意境等方面都符合回文詞的要求,同時(shí)又不失作者的大家氣派,實(shí)為難得。閨,女子臥室,借指女子。覓,尋求。丈夫從軍遠(yuǎn)征,離別經(jīng)年,照說(shuō)應(yīng)該有愁。這一句寫(xiě)少婦青春的歡樂(lè),正是為下段青春的虛度、青春的怨曠蓄勢(shì)。說(shuō)到“忽見(jiàn)”,楊柳色顯然只是觸發(fā)少婦情感變化的一個(gè)媒介,一個(gè)外因。王昌齡王昌齡(698— 756),字少伯,河?xùn)|晉陽(yáng)(今山西太原)人。其詩(shī)以七絕見(jiàn)長(zhǎng),尤以登第之前赴西北邊塞所作邊塞詩(shī)最著,有“詩(shī)家夫子王江寧”之譽(yù)(亦有“詩(shī)家天子王江寧”的說(shuō)法)。ng)影。第一句即點(diǎn)明時(shí)間:深夜,而寒月歷來(lái)是秋冬兩季的代名詞。前兩句把景寫(xiě)得如此之冷清,人寫(xiě)得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。天寒歲暮,征夫不歸,冬衣未成,秋霜欲下,想到親人不但難歸,而且還要受凍,豈能無(wú)怨?于是,剪刀上的寒冷,不但傳到了她手上,而且也傳到她心上了。注釋洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。“梧桐影”既與上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無(wú)月則無(wú)影,而到了秋天,樹(shù)中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知夭下秋”。雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,這就是含蓄的妙處。下面是小編為大家整理的關(guān)于寒松賦的原文及翻譯,歡迎大家的閱讀。其為質(zhì)也,不易葉而改柯;其為心也,甘冒霜而停雪。它枝干偉岸挺拔肅穆茂盛,或高踞于層巖之上,直插云霄;或藏身于幽澗之中,蓄霧藏云。它身影高聳,千年茂盛。這對(duì)他是一次最嚴(yán)重的政治打擊??芍^一代絕賦。寒甚:即甚寒,很寒冷。除夕之夜本該合家團(tuán)聚,然而,詩(shī)人卻棲身遠(yuǎn)方,又恰逢大寒,確實(shí)令人寂寞難熬。和前兩句有同樣的鼓舞作用?!弊顗牡娜兆佣紩?huì)過(guò)去,否極泰來(lái),事物的發(fā)展趨勢(shì)往往就是這樣富有哲理。土木堡之變后英宗被俘,郕王朱祁鈺監(jiān)國(guó),擢兵部尚書(shū)。除夜太原寒甚原文翻譯及賞析2原文:寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁。天涯客:居住在遠(yuǎn)方的人。舊的一年過(guò)去了,詩(shī)人未能返回溫暖的南方,與家人團(tuán)圓.而是寄旅太原,滯留在寒冷的北方,在官舍度歲。隨著春風(fēng)的來(lái)臨,大地回暖,萬(wàn)木復(fù)蘇,新的一年開(kāi)始了。這首詩(shī)寫(xiě)的是除夜的寒冷,讀來(lái)卻給人以春天的喜悅和暖意,詩(shī)中用象征的手法,表現(xiàn)了詩(shī)人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴(yán)酷的惡劣氣候,滿懷信心地和惡劣環(huán)境進(jìn)行斗爭(zhēng)的樂(lè)觀精神。句中的“輕寒”與詩(shī)題中的“寒甚”對(duì)比強(qiáng)烈,“寒甚”是客觀的存在,“輕寒”卻表現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)嚴(yán)寒的藐視和對(duì)戰(zhàn)勝困難的信心,詩(shī)人深知只有蔑視它,才能戰(zhàn)勝它,以此鼓勵(lì)友人,激勵(lì)自己。底用:何用,底,猶“何”,漢以來(lái)詩(shī)文中多用其義。譯文請(qǐng)捎個(gè)信去告訴居住在遠(yuǎn)方的友人,眼前盡管天氣寒冷,這點(diǎn)寒冷算不了什么,不必為它發(fā)愁。瓦剌兵逼京師,督戰(zhàn),擊退之。詩(shī)的語(yǔ)言淺顯,而寓意深刻。溫暖的春天,正孕育在殘冬的嚴(yán)寒之中,和煦的春風(fēng)很快就要吹遍大地?!凹恼Z(yǔ)天涯客,輕寒底用愁”,出語(yǔ)卻極為平淡。天涯客:居住在遠(yuǎn)方的人。春風(fēng)來(lái)不遠(yuǎn),只在屋東頭。但沒(méi)想到卻遭此橫禍,無(wú)辜被害。它不學(xué)春天的桃李也不學(xué)秋天的梧桐。白露飄落,涼風(fēng)吹來(lái),樹(shù)林田野凄慘顫栗,高山平原愁容憔悴。若乃確乎不撥,物莫與隆,陰陽(yáng)不能變其性,雨露所以資其豐。流俗不顧,匠人未識(shí)。在日常生活中,人們常常對(duì)一些事物的變遷,習(xí)而不察,但敏感的詩(shī)人,卻能將它捕捉起來(lái),描寫(xiě)出來(lái),使人感到既平凡又新鮮,這首詩(shī)藝術(shù)上就有這個(gè)特點(diǎn)。在這冷清清的月光下,靜悄悄的房屋中,一簾子里的人還沒(méi)有睡,手上拿著剪刀,在裁縫衣服,忽然,她感到剪刀冰涼,連手也覺(jué)得冷起來(lái)了。賞析此詩(shī)前兩句寫(xiě)景,后兩句寫(xiě)情。全詩(shī)雖似簡(jiǎn)單,實(shí)則豐富,寫(xiě)得含蓄有致,情景交融,言簡(jiǎn)意豐,一“知”一“冷”,通過(guò)寫(xiě)閨中少婦寒夜為征夫趕制冬衣的情景,盡顯女子內(nèi)心之凄涼,孤寂之“怨”。在這冷清清
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1