【正文】
頻繁的今天,很多企業(yè)為拓寬自己的市場,放眼國外以提高自己品牌的知名度和經(jīng)濟效益,因此商務(wù)英語翻譯越來越為人們所重視。商務(wù)英語翻譯將繼續(xù)成為商務(wù)英語研討會的主題、各大院校開設(shè)的主要課程及各有關(guān)學(xué)者關(guān)注和研究的方向。“忠實”主要是指譯者要準確地表達原作者的意思,并且要表達全面;“通順”是指譯文語言要通順易懂,便于讀者的理解和接受。分析:將本譯文與原文相比,可以看出譯文多處翻譯不夠準確,令人費解。此外,這一支持還包含為公司尋找新的合作伙伴、開拓國際市場以及他們的上市和出售。例2:原文: Next, the participation agreements are negotiated and – if agreed – they are signed and certified by a :然后,雙方就公司參與企業(yè)管理的問題進行磋商,如果達成共識,就會在協(xié)議上簽字,并由一名律師公證。例3:原文:After we have checked the L/C carefully, we request you to make the following amendment: “Partial shipments and Transshipment allowed”.原譯文:經(jīng)過仔細核對信用證,茲要求貴方做如下修改:“允許部分轉(zhuǎn)運和轉(zhuǎn)船”。而我們所要做的就是在翻譯時,選詞要多斟酌,做到慎之又慎,以免造成“文化沖突”,引起不必要的麻煩。在中國的傳統(tǒng)文化中,數(shù)字“十三”沒有這種文化含義,也就不忌諱使用了。中國加入WTO后,越來越多的中國企業(yè)已不滿足國內(nèi)市場,他們紛紛跨出國門,走向世界去尋求業(yè)務(wù)合作。因此,如何使用語言表達意愿和要求,如何恰當使用語言來表達談判目的,這是商務(wù)英語使用者經(jīng)常探索的問題之一。同時,還需要我們有比較豐富的法律知識和文化素養(yǎng)。 了解文化差異上面提到了商務(wù)英語翻譯中的文化性原則,為了更好地遵循這個原則,我們就必須了解文化差異,以免引起不必要的文化沖突。比如:“dragon”(龍)這個詞是我們中華民族的象征,是中國的吉祥物,“龍騰虎躍、龍馬精神、龍飛鳳舞、龍吟虎嘯”等成語均體現(xiàn)了龍的精神和氣勢??偠灾?,在翻譯中我們必須盡量了解他國的文化與差異,并做出正確的翻譯,以免造成不必要的誤解。有大量的語言技巧值得我們仔細研究,掌握了這些技巧不僅能促進談判的進程,而且在談判過程中也不會使對方感到尷尬。同時,商務(wù)英語翻譯并不像文學(xué)英語的翻譯那樣,需要用豐富的詞藻來描繪,它所要做到的就是“精、準”。在漢語的表達過程中,我們經(jīng)常運用動詞來描繪,使得句子更加生動。古人云“一字值千金”。“細節(jié)”決定成敗,這句話很有道理。當買方要求賣方提供某些與設(shè)計或技術(shù)有關(guān)的資料、數(shù)據(jù)、公式時,賣方很可能會用合同上的諸如 “The seller shall submit the data concerned to the buyer if possible”(如果可能,賣方將向買方提供有關(guān)數(shù)據(jù))之類的句子推脫。提高商務(wù)英語翻譯技能就應(yīng)關(guān)注商務(wù)英語的語言文化關(guān)聯(lián),巧妙靈活的達到原語的語言運用目的。可以這么說,商務(wù)英語翻譯不僅關(guān)系著個人的命運,而且也關(guān)系著公司的前途和國家的形象。當然光靠理論知識是完全不夠的,正如上面提到的“實踐是檢驗真理的唯一標準”,我們也必須抓住機遇,多參加企業(yè)的商務(wù)活動,以加強自己的實踐能力,這樣既可以提高自己的翻譯能力,也可以鍛煉自己的實踐能力。As to packing, we will contact our manufacturers and call their attention to the 、開裂。m awfully is our floor you find it unworkable, we may as well call the deal ,謝謝。As the goods ordered are ready for shipment, please expedite your L/C, we will effect shipment as soon as it reaches 。In case of transshipment, we have to pay extra transportation ,目前無法訂到足夠的艙位,望貴方同意分批裝運。因此,我方不得不將此事提交你處解決。According to our survey report, the damage was caused by poor packing.第四篇:商務(wù)英語翻譯(加黑部分重點掌握,其余部分只做了解。 us to thank you for the kindness extended to ,不勝感謝。 are greatly obliged for your bulk order(大宗訂貨,in bulk 大量的)just ,不勝感激。 places our dealers in a highly petitive position and also enable them to enjoy a maximum ,還可獲得最大的利潤。 learn from...that your firm specializes in..., and would like to establish business relationship with ……獲悉你公司專門經(jīng)營……,現(xiàn)愿與你公司建立業(yè)務(wù)關(guān)系。 are given to understand that you are potential buyers of Chinese...,which es within the frame of our business pany 具有自主經(jīng)營權(quán)的公司 availability 可銷售能力 Award 裁決、判給 award dinner 頒獎宴會 Back 支持、資助、贊助 Backer 資助人 Backlog 積壓Back pay 補發(fā)工資(常為追補的加薪金額)Bad debt 壞帳,呆帳,倒賬(無法收回的應(yīng)收賬款)Bad publicity 負面影響B(tài)aggage allowance 行李重量限額Bagstuffer 公告?zhèn)鲉?,小型宣傳品,通常在街頭散發(fā)或在付款臺前塞進顧客購物袋。其中縱軸線稱為vertical axis,橫軸線稱為horizontal axis.)Bar code(打印在商品上,與電腦系統(tǒng)連接可讀出商品價格和參考數(shù)據(jù)的)條形碼,條碼 Bar graph 矩形圖,條形圖,直方圖,也稱bar chart 或histogram Base pay 基本工資base rate 基本利率,基礎(chǔ)利率 Batch 成批的產(chǎn)品Bear market 熊市(通常指股市、匯市等金融市場價格下跌或疲軟)Benchmark 基價,基準尺度 Beneficiary 受益人Benefit premium.(基本工資之外的)福利津貼Benefits package 一攬子福利,福利套餐(指工資以外的福利,如健康保險,住房或股票等等)best selling author 暢銷書作家 Bill 要求……支付Billboard 露天大廣告牌 Bill of entry 報關(guān)單 Bill of lading 提單Binding machine 裝訂機Black Friday(尤指經(jīng)濟領(lǐng)域內(nèi)災(zāi)難性的)黑色星期五,災(zāi)難性的一天 Black Monday(股市狂跌的)黑色星期一 Blockbuster 大力促銷,生意興隆 Blue chip 1 藍籌股, 績優(yōu)股accounts 1 賬目例:The financial director was accused of falsifying the pany 2 會計部門 即 accounts department 例: She works in manager 會計部經(jīng)理 accounts payable 應(yīng)付賬款例: Accounts payable is created when a firm deals with suppliers who extend 預(yù)付款, 墊款例: I asked for an advance on my orders 預(yù)訂貨量例: The development of the game has taken two years but advanced orders are warranty 售后保單against all risks 保全險例:These are goods insured against all 代理行,經(jīng)銷處,公眾服務(wù)機構(gòu),代理公司,中介公司例:The firm has agencies all over the recruitment通過職業(yè)介紹所招聘例:Recruitment in the UK is divided into agency recruitment, advertising or executive 議程例:An agenda is a list of things to discuss at a 1 代理商,代理人例:He is an authorized agent for a large insurance 航空公司(多用于航空公司名稱中)例: English Royal Dutch Airlines(均大寫)allrisk policy 全險,綜合險,全險保單例: We have taken out an allrisk policy on the electronic general meeting 股東大會(根據(jù)法律規(guī)定每年舉行,出席的包括公司成員,股東和董事), yearly shareholders39。尋找在應(yīng)用程序類型和不同發(fā)展階段的物聯(lián)網(wǎng),這篇文章總結(jié)為四種類型的服務(wù):身份相關(guān)服務(wù),信息聚合服務(wù),協(xié)作感知的服務(wù)和無處不在服務(wù)。Development of the Internet of ThingsThe concept“Internet of Things”was coined by Kevin Ashton of Massachusetts Institute of Technology(MIT)in 1999, and is defined as follows: all things are connected to the Internet via sensing devices such as Radio Frequency Identification(RFID)to achieve intelligentidentification and in 1995, the book The Power to Predict [1] first described application scenarios of the Internet of recent times, the Internet of Things has developed rapidly and globally due to increasing government and enterprise investment in projects in regions such as the USA, Europe, Japan, andSouth ’s Smarter Planet initiative will see an investment of 3 million dollars made in smart grid and digital healthcare EU has proposed an i2010 policy framework that aims to enhance economic efficiency and promote the development of Information andCommunication Technologies(ICT)through widespread use of these Japan, the iJapan strategy is based on EJapan and Korea has also proposed a new project for the Internet of China, Prime Minister Wen Jiabo presented the conceptof“Experiencing China”in August by the Chinese Government, the Internet of Things industry has developed rapidly in 、互聯(lián)網(wǎng)發(fā)展的因素由凱文IBM的智慧地球倡議,將在智能電網(wǎng)和數(shù)字醫(yī)療保健項目中得到3億美元的投資。2009年8月,中國總理溫家寶提出的“體驗中國”的概念。另一方面,人有直接的需求在衛(wèi)生,醫(yī)療和服務(wù)方面?,F(xiàn)在,奧巴馬政府已提出“智慧地球”,這可能與信息高速公路計劃的關(guān)系。在歐洲許多國家,移動電話普及率已達100%。根據(jù)技術(shù)特點,就互聯(lián)網(wǎng)服務(wù)可分為4種類型:[1]身份相關(guān)的服務(wù)[2],聚合信息服務(wù),[3]協(xié)同感知的服務(wù),和[4]無處不在的服務(wù)。圖1列出了一些身份有關(guān)的服務(wù)。圖2顯示了基于標簽的信息獲取服務(wù)的基本原則。最后,讀取裝置從URI取得進一步的信息。然而,由于傳感器的多樣性(比如溫度,壓力,速度,濕度,高度,視頻,圖像,位置傳感器),這些傳感器的信息接口的千差萬別。典型傳感器網(wǎng)絡(luò)相關(guān)通訊技術(shù)包括藍牙、紅外通訊(IrDA)、無線保真(WiFi的)、ZigBee、RFID、超寬帶(UWB)、近場通信技術(shù)(NFC)和WirelessHART的。目前關(guān)于通信網(wǎng)絡(luò)的研究集中在如何增強現(xiàn)有的網(wǎng)絡(luò)以滿足物聯(lián)網(wǎng)的服務(wù)需求(例如低數(shù)據(jù)率,低流動性)。