【正文】
股東和董事), yearly shareholders39。 are given to understand that you are potential buyers of Chinese...,which es within the frame of our business pany 具有自主經(jīng)營權(quán)的公司 availability 可銷售能力 Award 裁決、判給 award dinner 頒獎宴會 Back 支持、資助、贊助 Backer 資助人 Backlog 積壓Back pay 補發(fā)工資(常為追補的加薪金額)Bad debt 壞帳,呆帳,倒賬(無法收回的應收賬款)Bad publicity 負面影響B(tài)aggage allowance 行李重量限額Bagstuffer 公告?zhèn)鲉危⌒托麄髌?,通常在街頭散發(fā)或在付款臺前塞進顧客購物袋。 learn from...that your firm specializes in..., and would like to establish business relationship with ……獲悉你公司專門經(jīng)營……,現(xiàn)愿與你公司建立業(yè)務關系。 places our dealers in a highly petitive position and also enable them to enjoy a maximum ,還可獲得最大的利潤。 are greatly obliged for your bulk order(大宗訂貨,in bulk 大量的)just ,不勝感激。 us to thank you for the kindness extended to ,不勝感謝。第一篇:商務英語翻譯(加黑部分重點掌握,其余部分只做了解。 tender you our sincere thanks for your generous treatment of us in this ,深表感謝。 shall appreciate it very much if you will give our bid your favorable ,不勝感激。 are always in a position to quote you the most advantageous prices for higher quality ,報價最為優(yōu)惠。s Republic of China in..., we now avail ourselves of this opportunity to write to you and see if we can establish business relations by a start of some Practical ……大使館商務參贊處獲悉貴公司名稱和地址,現(xiàn)借此機會與貴方通信,意在達成一些實際交易為開端,以建立業(yè)務系。...Bank in your city has been kind enough to inform us that you are one of the leading importers(exporters)of...and are interested in trading with China in these lines...據(jù)了解,你們是中國……(商品)有潛力的買主,而該商品正屬我們的業(yè)務經(jīng)營范圍。復式和分段式三種。 payment we require 100% value, irrevocable L/C in our favor with partial shipment allowed clause available by draft at ,我方要求開立按照允許分批裝運條款的即期匯票的100%價值的對我方有利的不可撤銷的信用證。如果你方要求倫敦船上交貨價目表,請盡快通知我們,我們將告知你方新的報價。換了一列題目 are pleased to inform you that the price of the machine is 7000(美元)packed and delivered FOB ,機器的價格包括包裝和交付神戶離岸價是7000(美元)。 doctor39。換了一列題 have been put to considerable inconvenience by^^^^^因交貨長期延誤,我方遇到許多麻煩。該貨從破產(chǎn)人存貨中購得。 want the goods to be of exactly the same quality^^^supplied 。 A agrees to pay party B an amount hereinafter called royalty equal to 5% of the gross %的數(shù)額(以下簡稱為使用費)。 party to this Agreement shall fulfill or perform any of the obligations under this 。 the Seller fail to load the goods on board or to deliver the goods under the tackle of the vessel booked by the Buyer within the time as notified by the Buyer, after its arrival at the port of shipment, the Seller shall be fully liable to the Buyer and responsible for all losses and expenses such as dead freight, demurrage and consequential losses incurred upon and/or suffered by the ,賣方未能按照買方所預定的船只裝貨或發(fā)貨,在貨物到港后,賣方應付法律責任并承擔所有的損失和費用,比如空艙費、滯期費以及買方的間接損失。 trade transactions refer to the^^^^which is the importing 。 is generally agreed that organizations ^^^^^will likely ,擁有高效勝任的管理人員,公司成功的可能性更大,而管理人員能力低下的公司則大多數(shù)會失敗。第三篇:商務英語翻譯、重點市場、重點地區(qū)大案要案的清查。(增補連詞)Where there is life, there is 。 expedite the L/C so that we may execute the order smoothly.(在英語名詞前后增譯漢語動詞)為使我方能順利執(zhí)行貴方訂單,請盡快開以信用證。In case one party fails to carry out the contract, the other party is entitled to cancel the ,我方將與廠商聯(lián)系,要求他們對此加以重視。I39。The terms of payment we usually adopt are confirmed and irrevocable letter of ,請即開信用證,我方一收到信用證,立即裝船。The insurance pany is responsible for the claim, as far as it is within the scope of ,我們得多付運費。We shall lodge a claim for all the losses incurred as a consequence of your failure to ship our order in ,貨物受損是由于包裝不當而造成的。Here’s a survey report by a wellknown lab in Hong Kong, whose testimony is absolutely ,貨物破損的原因是包裝太差。因此,所有的公司必須生產(chǎn)高質(zhì)量的產(chǎn)品。,在過去旅游業(yè)有很多的問題,導致了短期的規(guī)劃。由于這種全球化的趨勢,更多的員工工作在國外,在一個管理職位上或者作為混合團隊的一部分。德國的經(jīng)理會直接說出他們的心聲。,但是受到由歐盟,意大利政府,當?shù)氐慕M織以及Pistorio 先生的個人承諾的激勵,幫助Catania 發(fā)展成為一個高技術的中心。獼猴桃市場協(xié)會已經(jīng)保留了所有的市場和銷售權(quán)利對于歐盟和海外的各種商標。