【正文】
讓我報(bào)復(fù)的資格都沒(méi)有〞好想某天來(lái)電顯示是你的號(hào)碼。s coast, killing 11 people and rupturing an underwater resulting oil spill has not only dealt an economic blow to Americans across the Gulf Coast, it also represents an environmental ,BP的深海地平線鉆井機(jī)在路易斯安那海岸發(fā)生爆炸,造成11人死亡和深海管道的炸裂。s best technology to stop the 39。Folks on the Gulf Coast – and across America – are rightly demanding swift action to clean up BP39。First and foremost, what led to this disaster was a breakdown of responsibility on the part of BP and perhaps others, including Transocean and we will continue to hold the relevant panies accountable not only for being forthing and transparent about the facts surrounding the leak, but for shutting it down, repairing the damage it does, and repaying Americans who’ve suffered a financial ,導(dǎo)致這場(chǎng)災(zāi)難的是BP以及其他包括Transocean和Halliburton等公司的責(zé)任缺失。但問(wèn)題是,我們能從這場(chǎng)災(zāi)難中學(xué)到些什么東西以確保今后不發(fā)生類似的事故。我想要知道在應(yīng)對(duì)災(zāi)難中,哪些起作用了,哪些沒(méi)有起作用,以及在油氣工業(yè)的監(jiān)管中在哪里出了問(wèn)題。to safeguard the quality of our air and water。ve taken a number of immediate measures to prevent another 39。我們已經(jīng)聲明,新開鉆井在30天的必須的安全和環(huán)境評(píng)估檢查結(jié)束之前不允許鉆探。這是我周五簽署成立關(guān)于BP深海地平線石油泄漏和近海鉆井的國(guó)家調(diào)查委員會(huì)的行政命令的原因。鮑勃是兩屆佛羅里達(dá)州長(zhǎng),并代表佛羅里達(dá)州任美國(guó)參議員長(zhǎng)達(dá)20年。I can’t think of two people who will bring greater experience or better judgment to the task at the days to e, I’ll appoint 5 other distinguished Americans – including scientists, engineers, and environmental advocates – to join them on the I’m directing them to report back in 6 months with remendations on how we can prevent – and mitigate the impact of – any future spills that result from offshore 。ve taken significant steps to do we must also pursue domestic sources of oil and it represents 30 percent of our oil production, the Gulf of Mexico can play an important part in securing our energy we can only pursue offshore oil drilling if we have assurances that a disaster like the BP oil spill will not happen Commission will, I hope, help provide those assurances so we can continue to seek a secure energy future for the United States of ,而且一直以來(lái)從未動(dòng)搖。但只有在我們能確保類似BP石油泄露的災(zāi)難不會(huì)再一次發(fā)生,我們才能開采近海石油。他著重強(qiáng)調(diào)了他起初為什么要競(jìng)選總統(tǒng):“為一個(gè)責(zé)任仍然是獎(jiǎng)賞,努力工作的人能獲得成功的國(guó)家而奮斗”。自1930年代以來(lái)最嚴(yán)重的衰退對(duì)我們那么多的美國(guó)人的生活造成嚴(yán)重破壞。趨勢(shì)不能被制造,提供給我們的家庭,為我們的生活所利用,實(shí)現(xiàn)我們的夢(mèng)想,以滿足我們每個(gè)人的需要。我們的經(jīng)濟(jì)在一年來(lái)首次增長(zhǎng)。History tells us this is usually what happens with recessions – even as the economy grows, it takes time for jobs to the folks who have been looking for work without any luck for months and, in some cases, years, can’t wait any them, I’m determined to do everything I can to accelerate our progress so we’re actually adding jobs ——甚至當(dāng)經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)了,就業(yè)的同步需要時(shí)間。我們把工會(huì)和大學(xué)召集到一起來(lái)討論我們能做什么以在今天支持我們的工人,并讓我們的學(xué)生在準(zhǔn)備明天超越全世界的工人。我訪問(wèn)了在一個(gè)就業(yè)安置中心的人們,并順便訪問(wèn)了在Alpo的一家移動(dòng)兌換店。他們所要求,就是一個(gè)機(jī)會(huì),和一個(gè)公平交易。to give our children the best education in the world。From the moment I was sworn into office, we have taken a number of difficult steps to end this economic didn’t take them because they were popular or weren’ took these steps because they were ,我們采取了一些具有難度的措施以結(jié)束這場(chǎng)經(jīng)濟(jì)危機(jī)。我不是簡(jiǎn)單地為了應(yīng)對(duì)那次場(chǎng)危機(jī)而競(jìng)選總統(tǒng)的,而把我們最關(guān)切的問(wèn)題踢的更遠(yuǎn)。And my mitment to you, the American people, is that I will focus every single day on how we can get people back to work, and how we can build an economy that continues to make real the promise of America for generations to ,我對(duì)你們的承諾是,我將在每一個(gè)單日里對(duì)我們?nèi)绾巫屓藗兓氐焦ぷ鲘徫槐3株P(guān)注,以及我們?nèi)绾谓⒁粋€(gè)讓美國(guó)人世代相傳的承諾成真的經(jīng)濟(jì)。Last year, more than 8 million Americans received half a billion dollars in refunds from their insurers because of the Affordable Care for tens of millions of women, preventive care like mammograms and birth control are free because of the Affordable Care ,因?yàn)榭沙惺艿尼t(yī)保,八百多萬(wàn)人獲得了保險(xiǎn)人五十萬(wàn)美元的返款。我們做這些是為了讓成千上萬(wàn)的美國(guó)家庭擺脫一旦你或你的孩子受傷或生病就傾家蕩產(chǎn)的恐懼。pri:mi?m]video,額外費(fèi)用;獎(jiǎng)金navigator[39。還,償還額 refund[ri39。privilid?]video;優(yōu)待;…特權(quán);特免cement[si39。 prof[pr?f]video(等于professor) wishI’dtakenmorerisks 我希望我多冒險(xiǎn)Everyonehastheirownideaofwhat’srisky, but youknowwhenyou’relivingtoomuch in hindsight, some people feel they missed out on a lot of adventure life has to ,但是你會(huì)發(fā)現(xiàn)自己在舒適區(qū)里過(guò)得太久了。若感覺時(shí)光飛速逝去的話,那么,把每個(gè)時(shí)刻都最大程度地得以利用才更重要。 wish I hadn’t taken myself so seriously 我希望我活得不那么較真Life is just more fun when you can laugh at ,生活似乎有更多樂(lè)趣。愛思英語(yǔ)編者按:一些中文意思很常用到但比較陌生的形容詞。s Third Plenary party meeting has just unveiled a sweeping reform agenda for the next several crucial gaps, overall the new agenda is robust and substantive, marking the most ambitious reform program in two terms of longterm significance, this pivotal meeting is perhaps surpassed only by the historic third plenum in 1978, when Deng Xiaoping dramatically changed the course of China by embarking on market reforms and opening up to the outside 。s transition to a free market economy is far from the private sector has expanded, state and stateowned enterprises continue to occupy the manding heights of the regulations stifle of serious structural imbalances and institutional deficiencies, pessimists predict that China will be stuck in the 39。過(guò)度監(jiān)管抑制了創(chuàng)新。目前的風(fēng)險(xiǎn)太多。Yet without courage and perseverance, difficult reforms cannot be the years prior to President Xi Jinping39。First, reforms are essential to the realization of the 39。s vision of modernization marshaled China39。 is a brilliant construct that can rally and reenergize both the Party and people to embark on a shared ,要想實(shí)現(xiàn)“中國(guó)夢(mèng)”,必須改革。s modernization, Xi39。 is to be more than just a pipe dream, President Xi must pursue serious reforms that unleash China39。Second, there are numerous pressing challenges immediately facing the of these challenges cannot be effectively addressed with quick fixes or fiscal and monetary 39。一直以來(lái),中國(guó)的傳統(tǒng)增長(zhǎng)引擎是出口和政府主導(dǎo)的投資支出,目前正明顯失去后勁。Finally, strong reforms are the only means to meet the rising expectation of the Chinese 39。然而,至少有1億中國(guó)人(其中主要為農(nóng)村居民)仍生活在貧困中。近年來(lái),中國(guó)的富人和成功者紛紛移民海外,這種趨勢(shì)值得警惕,因?yàn)樗癸@出社會(huì)中的不滿情緒。s credibility, the Party39。有了宏大的計(jì)劃,現(xiàn)在最重要的就是執(zhí)行了。 is chairman of Primavera Capital Group, a Chinabased investment and research firm.(編者按:胡祖六(Fred Hu)是位于中國(guó)的投資與研究公司春華資本集團(tuán)(Primavera Capital Group)的董事長(zhǎng)。 sekt?]video;扇形,扇區(qū);象限儀;…分成扇形 institutional[,insti39。tik?li]video ;引人注目地 marshal[39。ment?m]video ;[物] 動(dòng)量;動(dòng)力;沖力 ambitious[230