freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

20xx年奧巴馬連任就職演講(下)-預(yù)覽頁(yè)

 

【正文】 what this moment is what will give real meaning to our , the people, still believe that every citizen deserves a basic measure of security must make the hard choices to reduce the cost of health care and the size of our we reject the belief that America must choose between caring for the generation that built this country and investing in the generation that will build its future.(Applause.)For we remember the lessons of our past, when twilight years were spent in poverty and parents of a child with a disability had nowhere to do not believe that in this country freedom is reserved for the lucky, or happiness for the recognize that no matter how responsibly we live our lives, any one of us at any time may face a job loss, or a sudden illness, or a home swept away in a terrible mitments we make to each other through Medicare and Medicaid and Social Security, these things do not sap our initiative, they strengthen us.(Applause.)They do not make us a nation of takers。使我們與眾不同——使我們成為美國(guó)人——的,是我們對(duì)一個(gè)在兩個(gè)多世紀(jì)以前發(fā)表的宣言中所表述的理念:“我們認(rèn)為這些真理是不言而喻的:人人生而平等,他們都從他們的造物主那里被賦予了某些不可剝奪的權(quán)利,包括生命權(quán)、自由權(quán)和追求幸福的權(quán)利。他們?yōu)槲覀兙喸斓氖且粋€(gè)共和國(guó),一個(gè)民有、民治、民享的政府,并將捍衛(wèi)這個(gè)建國(guó)理念的任務(wù)交給一代又一代的后人。我們共同決定,現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)需要鐵路和公路,以加快旅行和商業(yè),也需要中小學(xué)和大學(xué)來(lái)培訓(xùn)我們的工人。我們一直保持著自己的秉性,推崇創(chuàng)造力和企業(yè)家精神,堅(jiān)持辛勤工作和個(gè)人責(zé)任?,F(xiàn)在比以往任何時(shí)候都需要我們共同努力,作為一個(gè)國(guó)家人民的整體,來(lái)做這些事情。我們美國(guó)人知道,我們的國(guó)家不可能在只有越來(lái)越少的人富有、越來(lái)越多的人捉襟見(jiàn)肘的情況下取得成功,我們相信美國(guó)的繁榮有賴(lài)于更多的人成為中產(chǎn)階級(jí),我們知道美國(guó)的振興取決于每個(gè)人都能在工作中找到獨(dú)立與自信,也取決于人們誠(chéng)實(shí)的勞動(dòng)讓家庭脫離貧困。我們的方法雖然會(huì)改變,但目的始終如一:建設(shè)一個(gè)獎(jiǎng)勵(lì)每個(gè)人的努力和決心的國(guó)家。我們必須作出降低我們的醫(yī)保費(fèi)用和赤字規(guī)模的艱難抉擇。我們知道,無(wú)論我們平日如何負(fù)責(zé),我們當(dāng)中任何人,在任何時(shí)候,都有可能面臨失業(yè)、突然生病或者房子被風(fēng)暴卷走的情況。我們是在又一次立下美國(guó)民主的承諾。that while freedom is a gift from God, it must be secured by His people here on patriots of 1776 did not fight to replace the tyranny of a king with the privileges of a few or the rule of a gave to us a Republic, a government of, and by, and for the people, entrusting each generation to keep safe our founding ,我們?nèi)栽诶^續(xù)這個(gè)永恒的旅程,讓那些字句體現(xiàn)在我們這個(gè)時(shí)代的現(xiàn)實(shí)中。For more than two hundred years, we ,我們做到了。schools and colleges to train our ,現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)需要鐵路和公路,以加快旅行和商業(yè),也需要中小學(xué)和大學(xué)來(lái)培訓(xùn)我們的工人。our insistence on hard work and personal responsibility, are constants in our ,我們從來(lái)沒(méi)有放棄對(duì)政府集中權(quán)力的懷疑,我們也沒(méi)有屈就于那種相信只靠政府就可以解決所有社會(huì)弊病的幻想。that preserving our individual freedoms ultimately requires collective the American people can no more meet the demands of today’s world by acting alone than American soldiers could have met the forces of fascism or munism with muskets and single person can train all the math and science teachers we’ll need to equip our children for the future, or build the roads and networks and research labs that will bring new jobs and businesses to our , more than ever, we must do these things together, as one nation, and one ,隨著時(shí)代的變化,我們也必須變化;我們出于對(duì)基本原則的忠誠(chéng),需要對(duì)新的挑戰(zhàn)做出新的回應(yīng);我們?yōu)楸Wo(hù)個(gè)人自由就最終需要集體作出努力。This generation of Americans has been tested by crises that steeled our resolve and proved our decade of war is now economic recovery has ’s possibilities are limitless, for we possess all the qualities that this world without boundaries demands:youth and drive。美國(guó)同胞們,我們?yōu)檫@個(gè)時(shí)刻而生,只要我們共同努力,我們就能牢牢抓住這個(gè)機(jī)會(huì)。We understand that outworn programs are inadequate to the needs of our must harness new ideas and technology to remake our government, revamp our tax code, reform our schools, and empower our citizenswith the skills they need to work harder, learn more, and reach while the means will change, our purpose endures:a nation that rewards the effort and determination of every single is what this moment is what will give real meaning to our ,目前那些陳舊的政府計(jì)劃跟不上時(shí)代。這是我們信念的真正意義所在。我們必須作出降低我們的醫(yī)保費(fèi)用和赤字規(guī)模的艱難抉擇。我們知道,無(wú)論我們平日如何負(fù)責(zé),我們當(dāng)中任何人,在任何時(shí)候,都有可能面臨失業(yè)、突然生病或者房子被風(fēng)暴卷走的情況。we must lead cannot cede to other nations the technology that will power new jobs and new industries – we must claim its is how we will maintain our economic vitality and our national treasure – our forests and waterways。通往可持續(xù)發(fā)展能源的道路會(huì)是漫長(zhǎng)的,而且有時(shí)會(huì)很艱難。這是保護(hù)我們的地球的途徑,那是上帝交給我們?nèi)ナ刈o(hù)的。我們的人民永遠(yuǎn)銘記先烈們的犧牲,珍惜自由的來(lái)之不易。We will defend our people and uphold our values through strength of arms and rule of will show the courage to try and resolve our differences with other nations peacefully – not because we are na239。human dignity and 。我們也必須是貧困、疾病、歧視、偏見(jiàn)的受害者們的后援——這不僅僅是出于慈善為懷,也因?yàn)槲覀儠r(shí)代的和平需要不斷地推動(dòng)我們共同信念所基于的原則,包括寬容、機(jī)遇、人類(lèi)尊嚴(yán)與公正。to hear a King proclaim that our individual freedom is inextricably bound to the freedom of every soul on ,美國(guó)人,今天宣布,最不言自明的真理——人人生而平等——仍然是指引我們的北斗星,就像當(dāng)年這條真理在色內(nèi)加瀑布[1]、塞爾瑪[2]、石墻[3]這些地方指引著人們,它指引著在這個(gè)宏大的草坪上留下了足跡的所有知名和不知名的人們。在我們的妻子、母親、女兒,在得到與她們的付出相符的待遇之前,我們的使命還沒(méi)有完成;在我們同性戀的兄弟和姐妹像其他人一樣在法律上被視真正平等之前,我們的使命還沒(méi)有完成因?yàn)槿绻覀冎g真正平等,那么可以肯定,我們所承諾的彼此相愛(ài)也必須是平等的。That is our generation’s task – to make these words, these rights, these values – of Life, and Liberty, and the Pursuit of Happiness – real for every true to our founding documents does not require us to agree on every contour of life。For now decisions are upon us, and we cannot afford cannot mistake absolutism for principle, or substitute spectacle for politics, or treat namecalling as reasoned must act, knowing that our work will be must act, knowing that today’s victories will be only partial, and that it will be up to those who stand here in four years, and forty years, and four hundred years hence to advance the timeless spirit once conferred to us in a spare Philadelphia ,我們不能承受拖延的后果。My fellow Americans, the oath I have sworn before you today, like the one recited by others who serve in this Capitol, was an oath to God and country, not party or faction – and we must faithfully execute that pledge during the duration of our the words I spoke today are not so different from the oath that is taken each time a soldier signs up for duty, or an immigrant realizes her oath is not so different from the pledge we all make to the flag that waves above and that fills our hearts with ,我今天在你們面前宣誓,就和過(guò)去在這座國(guó)會(huì)山上宣誓過(guò)的人一樣,是對(duì)上帝和國(guó)家而不是對(duì)一個(gè)政黨或者派別的誓詞。You and I, as citizens, have the obligation to shape the debates of our time – not only with the votes we cast, but with the voices we lift in defense of our most ancient values and enduring ,作為美國(guó)公民,有確定國(guó)家未來(lái)前程的權(quán)
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
數(shù)學(xué)相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1