【正文】
求進行設(shè)計、制作、檢測及試驗。HG205841998鋼制壓力容器制作技術(shù)規(guī)范(4) Steel Welded Atmospheric Pressure VesselsHG205811998鋼制化學容器材料選擇規(guī)范(7) Specification for Stress Calculation of Steel Chemical Vessel 機械攪拌設(shè)備(11) Mechanic Properties Test of Welding Specimen for Steel Pressure Vessels JB 47262000碳鋼及低合金鋼鍛制壓力容器(14) Stainless Steel Forgings for Pressure VesselsHG 30481996石化設(shè)備地震保護規(guī)范工程圖紙(3) Engineering specificationsUnits買方圖紙和文件這些圖紙在加上必要的信息后可用作賣方裝配圖。 Vendor’s Drawings and DocumentsAll drawings and documents shall give the name of Client (end user), Purchaser’s Work No., Item No. and service of the modity.所有圖紙和文件上需給出業(yè)主名稱(最終用戶),買方工程編碼、設(shè)備位號及系統(tǒng)名稱。Drawings shall contain:詳細尺寸及厚度吊耳和運輸裝置的結(jié)構(gòu)計算(4) Stability check of vessel and support for wind/seismic load容器及支架的風力/地震力載荷的穩(wěn)定檢查(5) Stability check of vessel and support at transportation, loading amp?!安慌鷾省敝纲u方在重新遞交正確的文件并獲批前不能進行工作。(2) Earthquake intensity 7 deg.現(xiàn)場土壤等級氣溫Annual average ℃℃℃(參見Design pressure shall be as specified on Purchaser’s drawing or data sheet.設(shè)計壓力在買方圖紙或數(shù)據(jù)表中加以指定。Vessel parts subject to different internal pressure on both sides shall be designed to withstand the most severe bination of the pressures.容器兩側(cè)承受不同內(nèi)部壓力的部件需設(shè)計為能經(jīng)受最大整體壓力。共兩種設(shè)計溫度,一種為最大設(shè)計溫度(稱為“設(shè)計溫度”),另一種為最小設(shè)計溫度(稱為“最小設(shè)計金屬溫度”)。When design temperature or MDMT cannot coincide with the maximum pressure, the corresponding design pressure shall be designated together with the temperature.當設(shè)計溫度或最小設(shè)計金屬溫度與最大壓力不符,應根據(jù)溫度指定相應的設(shè)計壓力。腐蝕余度2. Other parts add 1/2 of the specified corrosion allowance on each side.對于其它部件,在每側(cè)的腐蝕余度上加上1/2倍。3. The specified corrosion allowance shall mean the corrosion allowance for the shell.指定的腐蝕余度是指壁板的腐蝕余度。Corrosion allowance of 3 mm shall be taken for anchor bolts.地腳螺栓的腐蝕余度為3mm。Materials for external attachments and vessel support welded directly to the pressure retaining parts shall be similar material as the pressure parts. When external attachments made of carbon steel is to be welded to stainless steel pressure parts, stainless steel pad plate is required on pressure parts.直接焊接到壓力保持部件上的外部配件及容器支架的材料應與壓力部件相同。賣方可在投標中詳細指明這些材料的正式材料名稱,或?qū)H有市場或供應商名稱的材料說明化學成分及物理性能,以便買方審批。(2) Materials of bolts (studs) and nuts used for nozzle flange shall be selected according to CIBA 3rd Line Project Piping Materials Classification (CSTLT1300/H103).設(shè)備口法蘭用單頭螺栓(雙頭螺栓)及螺母的材料根據(jù)CIBA第3條線工程管道材料等級表(CSTLT1300/H103)(4) Materials of gaskets used for nozzle flange shall be selected according to CIBA 3rd Line Project PipingMaterials Classification (CSTLT1300/H103).設(shè)備口法蘭用墊片材料根據(jù)CIBA第3條線工程管道材料等級表(CSTLT1300/H103)在此情況下,進口材料的允許應力與GB1501998中的相當材料相同。0Cr18Ni9304L SS All material used for pressure parts shall be killed steel.壓力部件所有的所有材料均應為脫氧鋼。 Loading Conditions and Strength Calculation如果賣方認為厚度不夠應立即告知買方,但不論什么情況下買方建議的厚度不得有所減少,即使建議的厚度超過所需厚度的最大值,除非得到買方批準。Wind load and Seismic load to be used for calculation shall be in accordance with of this specification.Local stresses at shell around attachments such as nozzle, vessel support and lifting lug and so on, shall be calculated and evaluated when requested by Purchaser.如買方有要求,設(shè)備口、容器支架及吊耳等附件周圍殼體的局部應力應加以計算及估測。 . Young)工藝設(shè)備設(shè)計(. Brownell鋼制化學容器應力計算規(guī)范(HG205821998) TolerancesThe thickness after forming of any pressure retaining parts shall not be less than the calculated thickness. Plates with an under tolerance of not more than the smaller value of mm or 6 % of the nominal thickness may be used, unless requested otherwise by the applicable code.壓力保持部件在成型后的厚度不得小于計算厚度。3. DETAILED DESIGN封頭應為2:1橢圓體或碟形()。cylindrical shell.2:1橢圓體或碟形封頭的公稱厚度的選擇需保證成型后的最小厚度不小于封頭的最小要求厚度。纏繞墊:從Ra (2) For metal jacket, solid metal gasket : Ra and finer賣方應根據(jù)買方圖紙中信息進行內(nèi)件的設(shè)計All removable internals shall be checked by suitable methods to ensure their insertability and removability through the manhole.所有可拆除內(nèi)件均需使用適當?shù)姆椒ㄟM行檢查以確保其通過人孔的可嵌入性及可拆除性。但是,如果設(shè)備口、加強墊及主梁相互防礙,在事先得到買方批準后可變更其尺寸。Nozzle and manhole location specified by the Purchaser shall not be changed by Vendor. If nozzles and manhole interfere with each other or other attachment, Vendor shall promptly contact with Purchaser for instruction.賣方不能改變買方指定的設(shè)備口及人孔位置。Nozzle flanges 24 inch and smaller shall be as per ASME .等于或小于24英寸的設(shè)備口法蘭應符合ASME 。The minimum nominal thickness for nozzle neck shall be in accordance with the following table.設(shè)備口頸部的最小公稱厚度應符合下表:Table 2 Min. Nozzle Neck Thickness表2≥Nozzles for level gauge and other long projection nozzles shall be reinforced by bars of suitable size to resist bending moment on nozzles.液面計及其它長頸設(shè)備口應使用適當尺寸的條棒進行加固以防止設(shè)備口撓矩。Unless otherwise specified, all bolting threads to be used for pressure vessels shall be ISO Metric System. When bolt size are M30 and over, metric fine screw threads of 3 mm pitch series shall be used. When bolt size are M27 and less, metric coarse screw threads shall be used.除非另有規(guī)定,壓力容器所用的所有螺栓的螺紋應為ISO公制。所有設(shè)備口法蘭及翼緣法蘭螺栓應為雙頭螺栓。支撐對于滿足表格所有條件,如最大重量、承臺高度、強度計算等的容器,可以不報買方。吊耳及凸耳的材料及同殼體焊接的程序及檢測方法應仔細檢查。制作 Plate Layoutsaddle如果經(jīng)過同意焊縫被加強板或支承墊覆蓋,在焊接加強板或支承墊前應對焊縫進行打磨并探傷。Longitudinal and circumferential welded seams shall be kept out of the internal welds insofar as practical, and shall be so located that they can be easily inspected with internals in place.縱向及環(huán)向焊縫應避開內(nèi)部焊縫,且在內(nèi)件安裝后便于檢查。Austenitic stainless forging shall require solution heat treatnment.奧氏體不銹鋼的鍛造需進行熱處理。在使用高合金鋼或無鐵材料時,可用滲透探傷進行檢測。Welding electrodes and wires shall have chemical positions and mechanical properties equal to or of higher grade than the base material.焊條及焊絲的化學成分及機械性能應同母材的等級相同或更高。Preheating shall be carried out for carbon and low alloy steel welding where required. Preheating temperature shall be kept uniform from the start to the end of welding.在進行碳鋼及低合金鋼的焊接時應進行預熱。Unless otherwise stated, postweld heat treatment shall be carried out in accordance with the applicable codes or standards.除非另有規(guī)定,應根據(jù)相關(guān)規(guī)范或標準的要求進行焊后熱處理。The gasket