freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

中考文言文復(fù)習(xí)《文言的翻譯技巧》-全文預(yù)覽

  

【正文】 倒影著岸上的景物”這樣兩個(gè)句子。高中課文 《 孔雀東南飛 》 中的“東西植松柏,左右種梧桐”,就要翻譯為“在東西左右都種上松柏和梧桐”。 六、互文的翻譯 ? 前后詞語(yǔ)在意義上互相呼應(yīng),互相補(bǔ)充,合而見(jiàn)義,這種辭格就叫互文。對(duì)變句的翻譯,就是對(duì)同義復(fù)用的短句或句子的翻譯,只需選其中的一個(gè)句子即可。 ? 再如外交辭令的委婉, 《 赤壁之戰(zhàn) 》 中的“方與將軍會(huì)獵于吳”,其中“會(huì)獵”是用委婉的方式進(jìn)行軍式威脅,意思是“較量”,翻譯的時(shí)候不能只看字面。對(duì)委婉句的翻譯,就是變委婉為直言。 三、用典的翻譯 ? 古人寫(xiě)文章時(shí),善于用典。 ? 如翻譯“藺相如徒以口舌為勞”( 《 廉頗藺相如列傳 》 )一句,就要把“口舌”譯成“言辭”;翻譯“縉紳而能不易其志者”( 《 五人墓碑記 》 )一句,就要把“縉紳”譯為“官員”;翻譯“黃發(fā)垂髫”( 《 桃花源記 》 )一句,就要譯為“老人小孩”。這種方式為古代學(xué)者所樂(lè)用,能使語(yǔ)言生動(dòng)形象,通俗易懂。文言修辭句的翻譯方法 文言文復(fù)習(xí) ? 古人為了準(zhǔn)確表達(dá)自己的思想感情,常使用一些辭格,讓語(yǔ)言變得或生動(dòng)形象,或委婉曲折,從而形成多種多樣的敘事、議論風(fēng)格。 一、借喻的翻譯 ? 借喻,就是不出現(xiàn)要說(shuō)的本體而用一個(gè)形象的喻體來(lái)直接表述的修辭方法。 二、借代的翻譯 ? 借代是借用相關(guān)的事物來(lái)稱(chēng)代要說(shuō)的事物,對(duì)借代的
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
教學(xué)課件相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1