【正文】
但似乎還可以談?wù)劇B?tīng)不懂又裝懂,那才是有害的。一旦發(fā)現(xiàn)疑點(diǎn),應(yīng)立刻詢問(wèn)對(duì)方“Is this what we decided? ”(這是我們說(shuō)定的嗎?)合約內(nèi)容真的錯(cuò)得離譜,就應(yīng)告訴對(duì)方“I'll have to return this contract to you unsigned.(我得將這份合約退還給你,不能簽名。)或“I39。這在商務(wù)溝通上是非常有利的。當(dāng)客戶聽(tīng)到你說(shuō) We have a pamphlet in English.(我們有英文的小冊(cè)子。)不但表現(xiàn)出你的誠(chéng)意,也能使他在不必顧慮食宿等瑣事的情況下,專心與你進(jìn)行溝通。尤其是當(dāng)你的溝通對(duì)手是遠(yuǎn)道而來(lái)的,你熱心地告知他:“I will arrange everything. (我會(huì)安排一切。 資料須充實(shí)完備 ?We have a pamphlet in English. 具體的物品通常比口頭描述更有說(shuō)服力。如果你平時(shí)資料搜集得全面,便能有問(wèn)必答。你的一句“Please tell me about it”(請(qǐng)告訴我這件事的情況。 隨時(shí)確認(rèn)重要的細(xì)節(jié) ?Is this