【正文】
promote.9.高中英語(yǔ)翻譯題:Translation1.閱讀詩(shī)歌譯本就如同穿著雨衣淋雨,你永遠(yuǎn)無(wú)法感知到水滴的碰撞。seem to do表示“似乎、好像”,并沒(méi)有明顯的時(shí)間狀語(yǔ),既可用一般現(xiàn)在時(shí),也可用一般過(guò)去時(shí),注意主語(yǔ)為new road sign,使用一般現(xiàn)在時(shí)時(shí)謂語(yǔ)動(dòng)詞用第三人稱單數(shù)形式,故翻譯為:The new road sign seemed/seems to be preventing/stop possible car accidents (from happening)2.考查impress的用法。(impress)3.由某些如軟塑料或金屬等材料制成的容器,不適合用微波爐加熱食物,這是 常識(shí)。強(qiáng)調(diào)句型的特殊疑問(wèn)句結(jié)構(gòu)為:what is it that…?陳述的是客觀情況,應(yīng)該用一般現(xiàn)在時(shí),故翻譯為:What is it that makes you hold such a positive attitude towards the result of the examination?3.考查face的用法和形式主語(yǔ)。(face)4.社會(huì)發(fā)展的速度飛快,如果你固執(zhí)于陳舊的觀念無(wú)法跟上時(shí)代的步伐,那么不久你就會(huì)被時(shí)代拋棄。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):hold/with the belief“堅(jiān)持信念”,pay off/ can’t be in vain/ won’t be wasted/ will be rewarded/no effort will turn out to be a waste“不會(huì)白費(fèi)”, achieve success“取得了成功”,go through ups and downs“經(jīng)歷了起起伏伏”。根據(jù)句意及提示詞可知,本句關(guān)鍵詞(組):be equipped with modem facilities“裝備了現(xiàn)代化的設(shè)施”,accessible“易接近的;可進(jìn)入的”,此處描述的是客觀事實(shí),應(yīng)使用一般現(xiàn)在時(shí)。(afraid)4.抱著努力不會(huì)白費(fèi)的信念,他經(jīng)歷了起起伏伏,最終取得了成功。理清關(guān)系后,本句也并沒(méi)有想象中那么復(fù)雜。一…就 “No sooner had sb.done sth.than sb.did sth.”。(Whoever)【答案】1.Where are you planning to celebrate the New Year’s Eve this year?97.Roads in Shanghai always get/bee more crowded /hold up more traffic than usual on rainy days.98.It was a foreigner that/who saved the man trying/who tried to kill himself/ mit suicide without considering his own safety.99.No sooner had I left the school that early evening than I met with/bumped into/came across/encountered a classmate of mine in primary school (whom) I hadn’t seen for ages/years.100.Whoever wants to be successful should first understand the principle that success es from hard effort/work and persistence/perseverance【解析】1.本題提示詞為plan,除夕翻譯為 “New Year’s Eve”。故答案為T(mén)he pursuit of stability is not a bad thing. (and) There are many times when such an attitude drives us to improve ourselves, challenge difficulties, and climb peaks.5.高中英語(yǔ)翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.96.今年除夕你計(jì)劃在哪里過(guò)?(plan)97.下雨天上海的道路總是比平時(shí)更擁堵。故答案為It is proved that keeping a happy mind reduces the risk of heart diseases.3.考查動(dòng)詞。1.考查祈使句。(It)3.樂(lè)觀的人不會(huì)過(guò)分懷念美好的舊時(shí)光,因?yàn)樗麄冋χ鴦?chuàng)造新的回憶。分析句子可知,phenomenon后接that引導(dǎo)的同位語(yǔ)從句,同位語(yǔ)從句中涉及到了would rather do sth than do sth的用法。分析句子可知,本句為強(qiáng)調(diào)句式,強(qiáng)調(diào)句的時(shí)態(tài)為一般過(guò)去時(shí),強(qiáng)調(diào)的是this experience,realize后接that引導(dǎo)的賓語(yǔ)從句,賓語(yǔ)從句中出現(xiàn)了too...to句式。故翻譯為:The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection.2.考查unless的相關(guān)用法。(would rather)_________________________【答案】1. The accident caused by ignoring the rules deserves/is worth our deep thinking/ careful consideration/reflection. 2. We still need to dream/have a dream, but it can’t be realized unless we work hard (on it). 3. It was this experience that enabled/helped me to realize (that) I shouldn39。因此本句可譯為:This is what our life will be like in the future.3.高中英語(yǔ)翻譯題:Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.這場(chǎng)因無(wú)視規(guī)則引發(fā)的事故值得我們深思。同時(shí)要注意運(yùn)用短語(yǔ)如肢體語(yǔ)言可譯成“body languages”, 與某人交流可譯為“ municate with”。1.考查倒裝句式。(only+狀語(yǔ)從句)________________________________________________________________________2.這就是我們未來(lái)的生活。lose heart“ 灰心喪氣”,overe“ 克服”。再根據(jù)其它漢語(yǔ)提示。5.考查形容詞短語(yǔ)作狀語(yǔ)、定語(yǔ)從句以及find的用法。故翻譯為:Is it possible for you to attend my birthday party this evening?4.考查encourage的用法。故翻譯為:He managed to send the tourists to the airport in time。2.考查manage的用法和一般過(guò)去時(shí)。分析句子可知,本句為一般現(xiàn)在時(shí),it is time for sb to do sth “該到某人做某事了”。 (manage)3.你今晚能來(lái)參加我的生日聚會(huì)? (poss