freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

高中英語(yǔ)翻譯(一)解題方法和技巧及練習(xí)題-全文預(yù)覽

  

【正文】 為“求助于”, “來(lái)緩解工作中的壓力”為目的狀語(yǔ),可用to do 不定式表目的。(consideration)3.這個(gè)游戲的獨(dú)特之處在于它幫助孩子學(xué)會(huì)如何應(yīng)對(duì)現(xiàn)實(shí)生活中他們可能遇到的問(wèn)題。故譯為:Only a yearly bill based on personal consuming history may bring about the leak of private problem.4.考查relieve的用法。故譯為:These wellpreserved historic buildings can date back to the 1560s.2.考查seldom引導(dǎo)倒裝句的用法。 (bring)4.近年來(lái)醫(yī)患關(guān)系成為了社會(huì)熱點(diǎn),解除病人痛苦正是醫(yī)生職責(zé),病人也應(yīng)充分信任與理解醫(yī)生。allow sb. to do ,該句型是固定句型。(allow)【答案】1.It was reported that the forest fire had killed 42 people and destroyed over 7000 buildings.2.Our country is going all but to promote economic and structural adjustments.3.Only when we keep the mission in mind can the Chinese dream be realized as soon as possible.4.Many Chinese airlines allow passengers to use their smart phones during the flight, which means we can play our favorite games in the air.【解析】1.考查形式主語(yǔ)。故翻譯為T(mén)he mon interests between China and Japan far outweigh their differences, so dialogue and cooperation should remain the main stream of their relations.。故翻譯為Kids should be encouraged to be exposed to/ expose themselves to music from an early age because music is regarded as an enduring source of inspiration.。固定短語(yǔ)be visible to“……所看見(jiàn)的”,wild with joy“欣喜若狂”,本句為非限定性定語(yǔ)從句修飾主句,且主句為一般將來(lái)時(shí),從句應(yīng)用一般現(xiàn)在時(shí)。1.考查固定短語(yǔ)和名詞性從句。(worth)2.下周一整周都可以用肉眼觀察到火星,這讓很多天文(astronomy)愛(ài)好者欣喜若狂。2.本題的難點(diǎn)在于非限定性定語(yǔ)從句的使用,under stress表示“承受壓力”。(which)3.他在聯(lián)合國(guó)大會(huì)上關(guān)于消除性別歧視的演講獲得了高度贊揚(yáng)。其次,“這個(gè)道理“成功來(lái)自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”這半句話涉及使用同位語(yǔ)從句。 不顧 “without considering”.99.倒裝句和定語(yǔ)從句的翻譯。(No sooner)100.無(wú)論誰(shuí)想要成功必先明白這個(gè)道理“成功來(lái)自艱苦的付出和堅(jiān)持不懈”。4.本題的難點(diǎn)在于用不定式作目的狀語(yǔ),而且還要注意adapt…to…表示“使……適應(yīng)……”。(adapt)________________________【答案】1. People may get overwhelmed in the face of sudden dangers, which is quite natural. / One may get at a loss when facing a sudden danger, which is quite natural. 2. How on earth can a person acplish such a great project? / How on earth can one acplish such a grand project? 3. Not until that moment had he ever talked about his new book with that chief editor. Not until this had he ever discussed his new book with the chief editor. 4. The situation is constantly changing. To adapt your thinking to new situations, you have to learn. / Situations are changing continually, so we must study to adapt our thinking to new situations. 【解析】【分析】本題考查翻譯句子,注意一些固定短語(yǔ)和固定句型的使用。4.本句為no matter+where引導(dǎo)的狀語(yǔ)從句,且主句后用非限定性定語(yǔ)從句修飾,故譯為No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help you bee a civilized traveller.。(no matter)________________【答案】1.Don’t judge a person based on his appearance when making friends.2.After he suffered a serious illness, he realized that life is priceless.3.The 2018 Shanghai International Import Expo shows innovative ideas, meanwhile it promotes free trade.4.No matter where you travel, you should respect the local customs and habits, which will help you bee a civilized traveller.【解析】【分析】考查重點(diǎn)單詞句型翻譯。(base)________________2.經(jīng)歷了一
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1