freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)日語會(huì)話日英對(duì)照版(大全5篇)(文件)

2024-11-15 23:57 上一頁面

下一頁面
 

【正文】 印機(jī)。您請(qǐng)坐。這里不可以抽煙。對(duì)不起,有點(diǎn)難辦呢。方便的話,我們?nèi)コɡ璒K怎么樣?よろしかったら、今度、テニスでも一緒にどうですか。一起去喝一杯吧。今晩、何か予定がありますか。您有空的話,周末來我家做客吧? 新年會(huì)に參加していただきたいと思っているんですが。ご興味がおありでしたら、お越しいただきたいんですが。喜んで出席いたします。もちろん、參加いたします。殘念ですが、今日はちょっと、都合が悪いんです。あいにく、その日は約束があるものですから。あいにく用事がありますので、今回は遠(yuǎn)慮させていただきます。また次の機(jī)會(huì)にお願(yuàn)いします??偸浅忻赡P(guān)照。請(qǐng)找一下總務(wù)部的鈴木先生。お忙しいところ、恐れ入りますが、今、お電話よろしいでしょうか。那么我5點(diǎn)后再打一次。您好,這里是上海商事。這里是上海商事營業(yè)部。擔(dān)當(dāng)に代わりますので、少々お待ちください。申し訳ございませんが、山田はただ今席を外しております。山田が戻りましたら、こちらからお電話いたしましょうか。戻り次第、折り返しお電話させますが。小王現(xiàn)在正接待客人,您有急事嗎?山田はただ今、外出しておりまして、午後5時(shí)には戻りますが。あいにく本日はお休みをいただいております。請(qǐng)問,您是哪位?失禮ですが、お名前をいただけますか。不好意思,您的聲音好像不清楚。預(yù)計(jì)是下午3點(diǎn)回公司。井上5號(hào)來上班,您看怎么樣?失禮ですが、どちら様でしょうか。恐れ入りますが、お聲が遠(yuǎn)いようなんですが。松村様という方から3番にお電話です。西岡さんという方からお電話です。電話轉(zhuǎn)過來了,我是小王。如果回來的話,請(qǐng)讓他給我打個(gè)電話。如果能回頭請(qǐng)他回電話就太好了。請(qǐng)轉(zhuǎn)告他將報(bào)價(jià)單發(fā)過來。能否請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,會(huì)議的時(shí)間由3點(diǎn)改成4點(diǎn)?何か伝言がございましたら、お伝えいたしますが。如果我可以的話,能否請(qǐng)問您有何貴干? 山本が戻りましたら、お電話するように伝えます。山本が出社しましたら、そちらに伺うように伝えますので。お名前をもう一度お願(yuàn)いできますか。社長(zhǎng)說回頭希望你給他回電話。課長(zhǎng)說出差取消了?,F(xiàn)在是3點(diǎn)。雨が降っています。去北京。營業(yè)時(shí)間是到6點(diǎn)。上次承蒙您的款待。社長(zhǎng)什么時(shí)候與會(huì)長(zhǎng)會(huì)面呢? あの方はいつも中國語でお話になります。課長(zhǎng)已經(jīng)回去了。請(qǐng)您在這里稍候。您請(qǐng)坐。今后也請(qǐng)多多指導(dǎo)。我把您送到車站。我?guī)鷧⒂^工廠。課長(zhǎng),我?guī)研欣钅玫杰嚿习?。今后還請(qǐng)您多多關(guān)照。我想請(qǐng)您2號(hào)寄出。為了慎重起見,請(qǐng)調(diào)查。我想去拜訪您做一下說明,所以給您打電話。突然給您來電,很抱歉。您什么時(shí)候方便呢?ご都合のよろしい日をお知らせいただけないでしょうか。如果您方便的話,6號(hào)下午可以嗎?來週の中ごろ、打ち合わせをお願(yuàn)いしたいんですが。您幾點(diǎn)鐘方便呢?それでは、11時(shí)ではいかがでしょうか。では、明日「みょうにち」15時(shí)ということで、お願(yuàn)いします。私のほうはいつでも結(jié)構(gòu)です。わかりました。それでは、10時(shí)ごろいらしていただけますか。4號(hào)上午或5號(hào)下午我有空。7號(hào)的約定能改到下周嗎? 交通事故のため、15分ほど遅れてしまいそうですが、よろしいでしょうか。我想拜見一下吉田先生,請(qǐng)問他在嗎?吉田様と2時(shí)から打ち合わせのお約束をいただいております。沒有預(yù)約,但是想就合同的事和田中社長(zhǎng)見見面。突然來訪,不好意思。私、三洋の張と申します。気持ちばかりですが、皆さんで召し上がってください。それでは、今日はそろそろ失禮させていただきます。在您百忙之際打擾了,那么我就先告辭了。何かご質(zhì)問はございませんか。非常感謝。借此機(jī)會(huì),今后也請(qǐng)您多多關(guān)照。請(qǐng)問您是哪位?どのようなご用件でしょうか。恭候您多時(shí)了。どうぞそちらにお掛けになってお待ちください。張様がお見えになりましたので、応接室にお通ししました。お忙しいところ、ご來社いただき、ありがとうございました。わざわざお運(yùn)びいただいて、ありがとうございました。課長(zhǎng)、お忙しいところ申し訳ないのですが。課長(zhǎng)、ご報(bào)告いたします。ただ今、桜産業(yè)から戻りました。樣品定于今天下午4點(diǎn)空運(yùn)過去。由于我的疏忽,把4號(hào)和8號(hào)說錯(cuò),發(fā)了訂單。森社長(zhǎng)已經(jīng)光臨了,還給我們帶來了禮物。如期順利進(jìn)行,現(xiàn)已完成了一半。由于電車發(fā)生了事故,可能要遲到20分鐘左右。要是晚的話,我就不回公司了,直接回家。大致有兩件事想先向您轉(zhuǎn)告。とても今週中には仕上がりません。這件事該怎么處理才好呢? 課長(zhǎng)、恐れ入ります。在您有空時(shí),有事想和您商議一下。在電話里不太方便,想當(dāng)面和您商量商量。我們是一家和韓國做進(jìn)出口業(yè)務(wù)的綜合性貿(mào)易公司。請(qǐng)?jiān)试S我介紹一下我們新開發(fā)的產(chǎn)品。本公司的產(chǎn)品與其他公司相比不但質(zhì)量好,而且價(jià)格也低。商品目錄和樣本可以免費(fèi)寄給我們嗎?化粧品のサンプルをいくつか送っていただきたいんですが。我們對(duì)貴公司的電子零件產(chǎn)品有興趣。請(qǐng)您盡可能以便宜的價(jià)格報(bào)價(jià)。你們報(bào)的價(jià)格比其他公司要貴。これ以上の値引きは難しいですね。1臺(tái)2千ドルにしていただけるなら、5臺(tái)注文いたします。如果可以的話,請(qǐng)?jiān)?號(hào)之前答復(fù)。我們要研究一下,所以能不能再給一點(diǎn)時(shí)間呢?申し訳ございませんが、ご希望には添いかねます。50臺(tái)オーダーしたいのですが、納期はいつぐらいになりますか。殘りの20臺(tái)は、入荷しだい船積みいたします。我們會(huì)用結(jié)實(shí)的木箱細(xì)致地包裝。合同是漢語和日語兩種語言寫成的。這個(gè)損壞了,能調(diào)換一下嗎?當(dāng)社が注文した商品とは違っていたんですが。數(shù)量が間違っているようなんですけど。納期は今日なんですが、どうなっているんでしょうか。請(qǐng)你們注意以后不再發(fā)生類似的事情,好嗎?本當(dāng)にすみませんでした。ご迷惑をおかけして、お詫びのしようもございません。申し訳ありませんでした。私どもの手違いで、ご迷惑をおかけしました。至急調(diào)査し、原因が分かり次第ご報(bào)告いたします。不良品の狀況をもう少し詳しく教えていただけますか。不足した商品は明日船積みいたします。今回の損傷は輸送中に発生したものと思われます。おかげさまで問題點(diǎn)がわかりました。3時(shí)から會(huì)議がありますので、會(huì)議室に集まってください。會(huì)議はみんなが集まってから始めたほうがいいかもしれませんね。初めに調(diào)査結(jié)果についてご報(bào)告いたします。今日の會(huì)議は、これで終了します。次の會(huì)議までにこの問題について考えておいてください。次の會(huì)議は6月2日の午後ではどうでしょうか。那就讓我們聽聽小李的意見。請(qǐng)大家自由提問。その原因についてもう少し詳しく説明していただけませんか。質(zhì)問があるんですが。還有其他好的建議嗎? 今の李さんの発言について、どなたかご意見はありませんか。關(guān)于這個(gè)計(jì)劃,大家有沒有什么意見。それではこの決定で進(jìn)めていきましょう。時(shí)間ですので、そろそろ終わりにしたいと思います。それでは、お手元の資料をご覧下さい。本日の議題は売り上げの減少についてです。時(shí)間になりましたので、ただ今から會(huì)議を始めます。早急に対処いたします。今後このようなことがないよう十分注意いたします。直ちにそちらに參りまして、善処いたします。是我們弄錯(cuò)了。早急に確認(rèn)し、ご連絡(luò)いたします。明日にはお取替えに伺います。太抱歉了。それは誠に申し訳ございませんでした。申し訳ございませんでした。如果不照合同辦,我們很為難。8臺(tái)注文したはずですが、5臺(tái)しか屆いていないんですけど。お客さんから、品質(zhì)が悪いというクレームがあったんですよ。很遺憾,有10%的產(chǎn)品是不合格品。船運(yùn)的話趕不上,所以我們會(huì)用空運(yùn)發(fā)貨。在庫が少ないので、納期を早めてもらえませんか?,F(xiàn)在品不足で、在庫品は30臺(tái)しかございません。殘念ですが、今回は見送らせてください。5號(hào)之前一定答復(fù)。この案でお願(yuàn)いしたいのですが、いかがでしょうか。8%の値引きなら買い付けますが、5%では受けられません。如果大批訂購的話,會(huì)便宜多少?30臺(tái)以上ご注文いただければ、5%の値引きをいたします。請(qǐng)問日本國內(nèi)的銷售價(jià)格是多少?先日お出しした見積もり価格はいかがでしょうか。報(bào)價(jià)價(jià)格能否按美金計(jì)算呢? 紳士用セーターの価格をオフ?ーしていただけませんか。御社は當(dāng)社のどのような製品に興味をお持ちでしょうか。關(guān)于產(chǎn)品方面有什么不清楚的地方,請(qǐng)不要客氣,隨便問。這種產(chǎn)品非常引人注目,銷路應(yīng)該會(huì)很不錯(cuò)。我是來給您介紹本公司的新產(chǎn)品的。本公司主要經(jīng)營化工產(chǎn)品。有件事想和您好好談?wù)?。課長(zhǎng),不好意思,我想向您請(qǐng)教一下。這周內(nèi)實(shí)在是完成不了,該怎么辦才好呢?どちらの仕事を優(yōu)先させたらよいのでしょうか。臺(tái)風(fēng)の影響で、明日の旅行は中止になりました。如果商談結(jié)束了,我再給公司打電話。商談剛剛結(jié)束,我現(xiàn)在回公司。從昨晚開始就發(fā)燒,今天我想請(qǐng)假休息一天。已經(jīng)讓對(duì)方寄資料過來,好像要比計(jì)劃推遲三天。三洋的森先生給您來過電話,過3點(diǎn)會(huì)再打過來。工廠跟我們聯(lián)系說,交貨日期定在5號(hào)。我剛從櫻花產(chǎn)業(yè)回來,按原計(jì)劃簽好了合同。要的文件已經(jīng)整理好了,請(qǐng)您確認(rèn)一下好嗎?在庫は50個(gè)入りが10ケースで、500個(gè)ありました。お話中、失禮いたします。お?dú)荬颏膜堡皮獛ⅳ辘坤丹?。本日はご足労をいただき、本?dāng)にありがとうございました。田中さん、3時(shí)のお約束の張様がいらっしゃいました。吉田はまもなく參りますので、こちらで少々お待ちください。応接室までエレベーターでご案內(nèi)いたします。ご案內(nèi)いたします。歡迎您。今天承蒙您簽約,十分感謝。ありがとうございました。今天得到了寶貴的時(shí)間,非常感謝。お忙しいところおじゃまいたしました。これ、つまらない物ですが、皆さんでどうぞ。頂戴いたします。我遲到了,實(shí)在是不好意思。今天我?guī)砹四臉悠???证烊毪辘蓼工?、田中社長(zhǎng)にお取次ぎ願(yuàn)います。打擾您一會(huì)兒。實(shí)在是很抱歉,想更改一下和您約定的時(shí)間……勝手なことを言って申し訳ありませんが、10時(shí)のお約束を11時(shí)に変更していただけないでしょうか。本周我只有星期五有空… 午後は外出していますので、午前中にお願(yuàn)いできませんか。好的。3日でしたら、何時(shí)でも構(gòu)いませんが。はい、5時(shí)で結(jié)構(gòu)です。去哪里拜訪比較好呢?それでは、5日の午後3時(shí)にお伺いします。我想前去拜訪,給您做一次說明,不知明天您是否方便呢? 20日あたりはいかがですか。您方便時(shí),請(qǐng)光臨弊公司好嗎?今週の水曜日のご予定はいかがですか。我想帶上我們公司的產(chǎn)品目錄。我想兩三天之內(nèi)去拜訪一次,您方便嗎?30分ほどお時(shí)間をいただけないでしょうか。工廠內(nèi)請(qǐng)勿吸煙。想請(qǐng)您務(wù)必參加展覽會(huì)。匆匆跟您聯(lián)系。我把客人帶到了接待室。關(guān)于今后的計(jì)劃,我給您說明一下。我給您沖咖啡吧?,F(xiàn)在給您送樣品過去。請(qǐng)隨時(shí)聯(lián)絡(luò)。請(qǐng)您用這個(gè)。明天去參觀工廠。しばらくお待ちになりますか。托您的福,我很好。昨日はお世話さまでございました。営業(yè)は6時(shí)まででございます。11點(diǎn)睡覺。我是上海出生的。上海産業(yè)です。課長(zhǎng),北京出版社得陳社長(zhǎng)向您問好。以防萬一,請(qǐng)告訴我您的電話號(hào)碼。明日、東京へいらっしゃるということですね。お電話があったことを山本に伝えておきます。ご伝言、お伺いしましょうか。想請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,我會(huì)用郵件發(fā)送照片。打完電話的話,能否請(qǐng)他給我手機(jī)回個(gè)電話呢?電話があったことだけお伝えいただけませんか。請(qǐng)您轉(zhuǎn)告一下,上海商事的小王打過電話。不好意思,請(qǐng)幫忙傳個(gè)話。お電話代わりました。本田工業(yè)の田辺様から3番にお電話です。課長(zhǎng)、朝日商事の松村様からお電話が入っています。對(duì)不起,可以請(qǐng)問您的大名嗎? すみませんが、ちょっとお電話が遠(yuǎn)いんですが。不湊巧,今天休息。課長(zhǎng),給您轉(zhuǎn)朝日商事松村的電話。對(duì)不起,電話有點(diǎn)不清楚。井上は5日には出社いたしますが、いかがいたしましょうか。午後3時(shí)の帰社予定になっております。まもなく戻ると思いますので、後ほどお電話いただけないでしょうか。戻り次第、折り返しお電話させますが。呼んで參りますので、少々お待ちください。ただ今、擔(dān)當(dāng)者の者に代わりますので、少々お待ちください。少々お待ちください。上海商事営業(yè)部です。那等一會(huì)再打。大約幾點(diǎn)回來? いつごろお席にお戻りになりますか。不好意思,請(qǐng)問營業(yè)部的山田部長(zhǎng)在嗎?お晝休みに(お晝時(shí)に)申し訳ありません。請(qǐng)找一下田中先生。お世話になっております。また、ぜひ誘ってください。せっかくですが、先約がありまして…很難得,不過我有約在先了...行きたいんですが、今日は體調(diào)が悪いので。あいにく、その日は約束があるものですから。ご一緒させていただきます。ぜひ出席させていただきます。如果您有興趣的話,想邀請(qǐng)您來...ええ、ぜひ。もしご都合がよろしければ、ご出席いただきたいと思いまして。明天有空嗎?よろしかったら、お食事でもいかがですか。我記得鈴木先生好像是喜歡電影的吧? 映畫の切符があるんですけど、一緒にどうかなと思って。有時(shí)間的話,一起去喝一杯吧?近くに四川料理の店ができたんですけど、一度行ってみませんか。不好意思,這個(gè)不能同意。這個(gè)是不能外借的。明天的話可以。請(qǐng)隨便用??梢浴]關(guān)系。不要意思,突然提出要求,明天可以讓我休息嗎?課長(zhǎng)、今ちょっとよろしいでしょうか。這個(gè)樣品能借用一下嗎? パソコンを使わせていただきたいんですが。有時(shí)間的話,我會(huì)接下來的...なにもなければ喜んでお引き受けするんですが。我現(xiàn)在有點(diǎn)不方便。不好意思,我現(xiàn)在走不開。當(dāng)然可以。好的,知道了。這還得拜托你想想辦法。請(qǐng)你們把交貨期提前好嗎? もう少し待っていただけませんか。希望你們馬上提供報(bào)價(jià)單。麻煩您一下,請(qǐng)您在文件上蓋個(gè)章好嗎?會(huì)議の時(shí)間を変更していただけるとありがたいんですが。有件事情想拜托您一下...見積書をチェックしていただけないでしょうか。悪いんですけど、ちょっと手伝ってもらえませんか。對(duì)不起,能把空調(diào)再調(diào)小一點(diǎn)嗎?田中さん、今、ちょっといいですか。以后該怎么做好呢?もしオーダーを間違えたら、どうなりますか。すみませんが、もう一度、お願(yuàn)いします。這件事問誰好呢? もう一度、おっしゃってください。是大家平攤付錢的意思?!赋鱿取故鞘裁匆馑及?? 「外出先」や「出張先」という意味です。ちょっと、お聞きしたいことがあるんですが。對(duì)不起,在您忙的時(shí)候打擾您。どちらにお勤めですか。學(xué)生時(shí)代我加入過網(wǎng)球部。老樣子。好
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1