【正文】
nd safe berth: cleared for possible shifting)第八條 支付條款 合同日起三個工作日內(nèi)買方應將貨值30%的預付款(計33000美元)電匯至賣方指定的銀行賬戶。clause seller shall courier to buyer the following documents within 7 working days after the b/l date: ② full sets of clean on board bill of lading made out to the order of ****** and indicating “freight payable as per charter party”.④ certificate of weight in one original plus 2copies issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)⑤ certificate of quality in one original plus 2copies issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)⑥ certificate of origin(form a)in duplicate issued in one original plus 1 copy issued by the entryexit inspection and quarantine bureau of (hereinafter called “ciq”)seller shall inform buyer the courier air waybill once documents couriered out.(documentation: ucp 600。買方可以在征得賣方同意后,在符合指定的裝船期內(nèi)有權更換受載船舶;買方須于裝船期首日前3個工作日天向賣方提供指定船舶的規(guī)范。and seller shall confirm whether to accept or not within 12 working hours from the time of buyer’s nomination 裝船數(shù)量/重量檢驗 裝船重量由中華人民共和國出入境檢驗檢疫局(以下簡稱為“ciq”)檢驗確定,相關費用由賣方承擔。由于包裝不良所發(fā)生的損失 , 由于未采用充分,或不妥善的防護措施而造成的任何銹損, 賣方應負擔由此而產(chǎn)生的一切費用和/或損失。 advice: 裝運通知:賣方應于裝貨后,立即用傳真或郵件將有關合同號、貨物、數(shù)量、發(fā)票價值、毛重、運輸工具名稱、交貨日期、貨物預計抵達日等資料通知買方。賣方應立即在不可抗力產(chǎn)生的十四日內(nèi)將有關情況通知買方,并且賣方應用航空郵件將有關政府當局部門出具的證明不可抗力產(chǎn)生的文件寄送給買方。 charges: all bank charges outside china will be on the account of the :所有中國之外的銀行費用均由賣方承擔。total amount with _____% more o r less both in amount a nd quantity allowed at the sellers 生產(chǎn)國和制造廠家 country of origin a nd manufacturer 7 包裝: packing: 嘜頭: shipping marks: 裝運期限:time of shipment: 10 裝運口岸:port of loading: 11 目的口岸:port of destination: 保險:由賣方按發(fā)票全額110%投保至_____為止的_____險。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內(nèi)將有關機構(gòu)出具的不可抗力事件的證明寄交對方。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。買賣雙方之代表人皆由所代表之公司充份授權,全權代表其公司簽訂本合約。quantity:total contract quantity : ___dmt +/10% / /年quantity / shipment : ___dmt +/10 %,(partial shipment allowed by ___dmt x _vessel)出貨量:___萬噸干噸/月+/10 %,(允許分批裝船___噸 x _vessel) total value合約總值:subject price variations a nd quantity as stated herein, the value of the contract ,但可依本合約所敘述之價格調(diào)整條款以數(shù)量變動的實際情況變動之。 procedures付款條件及程序:after contract sign, the selling party is open by firstrate bank in 3 workdays a can’t cancel of fulfill contract and performance bond, with 2% of the total payment buyer receives to fulfill contract to protect the letter, being opened a list by the bank of china in 7 workdays the irrevocable, transferable confirmed “at sight” documentary letter of credit, the amount of money is 100% of the total payment, from open a day valid for 60 days, a nd should in the selling party bank in time 95% documents against payment in % payment of the surplus, at the arrival of the goods purpose harbor, business the both parties examine the report at the port of discharge ciq result to settle open once receive l/c, l/c shall automatic active once pb the ciq to report in 10 work days, business the both parties settle accounts the tail style with the method of t/ required for payment付款所需單證:已簽章的商業(yè)發(fā)票,包括合同號,信用證號,貨船名稱以及提單號碼:3份原件和3份副本。1 original a nd 1 copy..由裝運國家商會頒發(fā)的產(chǎn)地證:1份原件和1份副本。number a nd date by fax within three working days from b/l ,賣方應在提單日期的3個工作日內(nèi)傳真通知買方合同號碼,商品名稱,重量,發(fā)票,貨船名稱,提單號碼和日期。buyer shall be entitled, at its own expense, to have his representative present at the draft survey, a nd any difference of opinion is to be settled by the master of the charter vessel, whose decision shall be ,且船公司得接受其意見,并共同決定鑒定結(jié)果。 a nd analysis抽樣及分析: all sampling a nd analysis relevant to the contract terms shall be conducted at load 于裝貨港口實施之。 analysis化學成分分析:be determined by an independent international agency at load port, seller ,須由獨立的國際 公證檢驗機構(gòu)在裝貨港檢驗證明,所需費用由賣方負擔。 buyers banking details賣方與買方之銀行資料明細 buyer’s bank information買方銀行信息 issuing bank開證銀行 bank name 銀行名稱: address銀行地址: tel : fax : 開戶名稱: account : swift 密押: seller’s bank information賣方銀行信息 bank name 銀行名稱 : address 銀行地址 : tel : fax : 開戶名稱 : account : swift密押 : 銷售商品的化學成分及物理特性: total fe 鐵 65 basis(標準值)sio2 basis(標準值)al2o3 三氧化二鋁 basis(標準值)mgo鎂 basis(標準值)na 鈉 basis(標準值)tio2 二氧化鈦 basis(標準值)phosphorous(p)磷 basis(標準值)sulfur(s)硫 basis(標準值)moisture 濕氣含量 8 basis(標準值)size 尺寸:100300 mm 100% basis(標準值) any penalty to buyer 買方不須負擔任何罰款: seller then to offer another cargo that the essence o r the buyer has the right to cancel the contract, a nd in that event under clauses in sections 15 the seller shall pay all the penalty to buyer include the fees of the discharge ,賣方此時須于時限內(nèi)重新提供符合合約條 件的貨品與買方,否則買方有權取消本合約,而賣方必須支付包括卸貨港所有損失罰款費用于買方。賣方負擔開證后的銀行費用。blank endorsed a nd marked “freight prepaid”, indicating the name of the carrying vessel with the buyer as the “notifying party”.全套(3/3)正本已裝船清潔提單。 port裝載港: _____port indonesia 賣方應于貨物裝載完成后三個工作日內(nèi)通知買方,內(nèi)容應詳細注明合約編號,商品名稱,毛重,裝運日期,船舶名稱,發(fā)票概約值,到達卸貨港的預估日。the seller shall sell a nd deliver, a nd the buyer shall buy a nd accept delivery of: 以下議定之商品內(nèi)容,賣方必須銷售與交運,買方必須購買及提運: 商品名稱:鐵礦石詳細規(guī)格如下說明。this contract is made entered, a nd between: the seller賣方 address 公司地址 : address公司地址 : tel : fax : 電子郵件 :the seller herewith sell a nd the buyer herewith purchase iron ore lump accordance with the specifications a nd quality described in this contract(hereinafter called good)。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿(mào)易促進委員會對外貿(mào)易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。信用證議付有效期延至上列裝運期后15天在中國到期,該信用證中必須注明允許分運及轉(zhuǎn)運。the buyers the sellers篇三:外貿(mào)銷售合同中英文 外貿(mào)銷售合同中英文 外貿(mào)合同contract 編號: no: 日期: date :簽約地點: signed at: 賣方:sellers:地址:address: 郵政編碼:postal code: 電話:tel: 傳真:fax: 買方:buyers:地址:address: 郵政編碼:postal code: 電話:tel: 傳真:fax:買賣雙方同意按下列條款由賣方出售,買方購進下列貨物:the sellers agrees to sell a nd the buyer agrees to buy the undermentioned goods on the terms a nd conditions stated 貨號 article 品名及規(guī)格 descriptionamp。如果事故持續(xù)十周,買方有權取消該合同。 upon deliver the buyer should finish checking all arriving goods arrived in buyer’s warehouse within 20 :買方必須在訂貨的本件商品到達倉庫后20日內(nèi)驗收完畢。銀行資料: 銀行名稱: 支行名稱: 地 址:swiftd代碼: 賬 號: 賬戶名稱: : set of clean shipping bills of in three list in three cop