【正文】
壞,包括滯期應(yīng)負擔賠償責任。例4If, as a result of withdrawal or any other reasons, an arbitrator fails to perform his duties as an arbitrator, another arbitrator shall, in accordance with the provisions hereof, be selected or appointed.注釋: (1) as a result of withdrawal or any other reasons:回避或者其它原因(2) arbitrator:仲裁員(3) the provisions hereof:the provisions of this Law 本法規(guī)定(4) be selected or appointed:選定或指定參考譯文:仲裁員因回避或者其它原因不能履行職責的,應(yīng)當依照本法規(guī)定重新選定或指定仲裁員。賠償請求人要求賠償,應(yīng)當先向賠償義務(wù)機關(guān)提出。例9This Decision shall apply to the crimes mitted against Article 9, Article 10 and Article 11 hereof by the staff and workers of enterprises other than limited liability panies and panies limited by shares.注釋:(1) the crimes mitted:犯罪行為(2) against Article 9, Article 10 and Article 11 hereof:犯有本決定第九條、第十條、第十—條規(guī)定 hereof: of this Decision參考譯文:有限責任公司、股份有限公司以外的企業(yè)職工有本決定第九條、第十條、第十—條規(guī)定的犯罪行為的,適用本決定。例11Unfair petition mentioned in this Law refers to acts of such business operators as contravene the provisions hereof, with a result of damaging the lawful rights and interests of other business operators, and disturbing the socioeconomic order.注釋:(1) unfair petition:不正當競爭(2) business operators:經(jīng)營者(3) contravene the provisions hereof:違反本法規(guī)定 the provisions hereof:本法規(guī)定 hereof:of this Law(4) the lawf