【正文】
時間緊,這就要求有一定速度和準確性。聽力理解有一定難度,因為可供理解的信息比較少。要熟練掌握常用單詞的拼寫。分為背單詞、教程學習和真題演練三個階段。答對11句及以上可以通過。(1)口語,要求考生就指定話題作3分鐘左右的命題發(fā)言,話題后面有三個提示問題,但不要求一定要按照問題闡述觀點。(2)閱讀60分,六篇文章,每篇文章后5個選擇題。part a是復合式聽寫,20個空,全文只能聽一遍,每個空要填24個單詞。萬一到最后時間不夠了選擇題可以蒙,翻譯是一定要寫字的。大司令官要成千個沙色三明治。 maintenance the main remains and remainders are left on the ,主要遺骸和剩余物留在了領(lǐng)地上。 wandering band abandoned her bandaged husband on swan 。 any rate, the separation ratio is ,這個分離比是精確的。 paced in the peaceful 。 dust in the industrial zone frustrated the industrious 。 swears to wear the pearls that appear to be 。s Cathedral 圣保羅大教堂 Westminster Abbey 威斯敏斯特教堂 monarchy 君主政體 coronation 加冕禮Buckingham Palace 白金漢宮 hub 中心 slum 貧民窟 lavish 豪華philharmonic orchestra 愛樂樂團 venue 場所 cornucopia 各類successive eras 各個階段 chronologically 從歷史上 repository 陳列館premier art collection 最重要的美術(shù)作品striking portraits of Britons 不列顛人逼真的肖像第七單元:參觀訪問第一篇學位點 degree program 國家級重點社科研究基地 key social science research centers 博士后科學研究流動站 postdoctoral research stations 國家級重點學科 national key disciplines 兩院院士 academicians of the Chinese academy of science and the Chinese academy of engineering 網(wǎng)絡教育 online education 科舉制 imperial examination 日月光華,旦復旦兮 brilliant are the sunlight and the moonlight after night the day dawns again 人文精神 humanistic spirit 披荊斬棘,篳路藍縷 negotiate various impediment 博學而篤志,切問而近思 extensive scholarship with unyielding dedication and earnest inquiry with close examination 治學態(tài)度 educational philosophy 取精用弘的學術(shù)思想 the academic ideology of extracting the best and exploiting the greatest 懷抱超曠的才雋學人 graduates with brilliant scholarship 高等教育發(fā)展的重中之重 priority among institutions of high learning 承前啟后 inherit fine tradition and usher in the future mission 精誠團結(jié),共襄盛舉 strive together in good faith 文理工醫(yī)科綜合性大學 a prehensive university with a plete range disciplines in liberal arts, science, engineering and medicine 全面提升知名度和影響力 elevate influence and visibility in all dimensions 社會轉(zhuǎn)型時期 a period of social transition 百年傳承之名校 a prestigious university with a centurylong academic tradition and intellectual esteem第二篇Vancouver 溫哥華Canada’s gateway to the pacific 加拿大通往太平洋的門戶 The Panama Canal 巴拿馬運河 Natural icefree harbor 天然不凍港 Manufactured goods 制成品Lumber and paper milling 伐木、造紙 Oil refining 煉油Metal fabricating 金屬鍛造 Printed matter 印刷 Real estate 房地產(chǎn) Triple 增至3倍 Quadruple 增至4倍 Quintuple 增至5倍Highrise office building 摩天辦公樓 Boutique 時裝禮品店 Ethnic group 少數(shù)民族團體 Planetarium 天文館 Aquarium 水族館 Skating rink 溜冰場 Botanical garden 植物園Conservatory of exotic plants 異國植物花房 Maple tree 楓樹 Sap 樹液 syrup 糖漿第八單元:人物訪談第一篇:國際清算銀行行長 president of the Bank for international settlements 宏觀經(jīng)濟 macroeconomic 浮動匯率 floating foreign exchange rate world economic projection 世界經(jīng)濟預計 impetus 動力 reassuring 讓人放心mand economy 計劃經(jīng)濟 fiscal policy 財政政策surplus and deficit 贏余和赤字 deterioration 最壞;最低點 without precedent 第一次 pact 公約curb deficits 防止財政狀況惡化 pension mitments 養(yǎng)老金投入 yields on nominal bonds 名義收益率 deflation 緊縮exchange rate appreciation 貨幣升值 domestic liquidity 國內(nèi)流動資金 precipitous move 突然變動 stifle 葬送workable measures of transition 可行的過度措施 stance 姿態(tài)第二篇新千年 the new millennium 新紀元 the new age 精髓 essence 陶器 pottery 京劇戲裝 Costumes of Peking Opera 莫高窟復制品 the replica of the Mogao Grottoes 青銅戰(zhàn)車 the bronze chariot 戰(zhàn)國早期的禮儀樂器 ritual musical instruments produced early in the Warring States Period 八音度 a range of octave 音域?qū)?wide range 定音 tone setting 瑟,笙,簫,鼓 se, sheng, xiao, drums 整理 collate 骨哨 bone flute 搖籃 cradle 舞臺服飾 performance costumes 夸張和象征的手法 exaggeration and symbolic means 名模 famous model第九單元:文化交流第一篇民為貴 people being the most important 巨大活力 the immense vitality 生動寫照 vivid reflection 生存權(quán) subsistence right 立國之本 the foundation to build the country 不懈努力 make unremitting endeavor 相輔相成 the two are plementary to each other 民族先人 ancestor 初步繁榮昌盛 initial prosperity 吸收和借鑒 absorb and draw upon fruits of 祖國統(tǒng)一 reunification of the country 繁衍 multiply 偉大復興 the great rejuvenation 先行者 forerunner 區(qū)域自治 regional autonomy 憲法保障 protected by the Constitution 崇高目標 lofty goal 親仁善鄰 benevolence and goodneighborliness 國之寶箴 treasured maxim第二篇millennium 千年 landmark 標志性 reclusive 避世隱居Danish architect Jorn Utzon 丹麥設計師鈞恩烏特松 with media access 有機會接觸媒體 architectural icon 建筑業(yè)偶像in the pantheon of 在……的萬神殿中 pluck 淘汰a plete oneoff 空前絕后 was quite at odds with 相去甚遠 rectilinear 垂直式maverick genius 獨樹一幟的奇才 promontory 海角 backdrop 背景in high dudgeon 一怒之下manifold difficulties 各種各樣的困難 seductive beauty 有魅力的純美 patron 資助人第十單元:科學報告第一篇中國古代藥王神農(nóng)氏 Shennong, the celebrated herbal master of ancient China 中醫(yī)史上的萌芽階段 the embryo stage in the development of TCM 戰(zhàn)國時期 the Warring States Period 黃帝內(nèi)經(jīng) HuangDi’s Classic of internal Medicine 神農(nóng)本草經(jīng) Shennong’s herbal classic主治、功用和毒性 primary treatments, functions and toxic character 藥典 pharmacopoeia 救死扶傷 healing the sick and saving the dying 職業(yè)道德規(guī)范 professional work ethic 食補保健 food treatment approach 延緩衰老 defer senility 相互作用、互為依存 be of mutual influence and interdependence 有機的整體 an organic whole 診斷疾病 diagnose disease 陰陽對立制約 yin and yang are mutually opposing and constraining 互根互用 be interdependent and mutually promoting 消長平衡 proportionally change with the decrease of one, resulting in, or from the increase of the other 相互轉(zhuǎn)化 mutually transformational 健康的要素 be essential for the maintenance of good health 指導思想 guiding concept 臨床治療方法 clinical treatment 針灸療法 acupuncture and moxibustion 按摩推拿 medical massage 氣功療法 deep breathing exercises 贏得廣泛贊譽 win worldwide acclaim 中醫(yī)專業(yè)隊伍 TCM professionals 綜合醫(yī)院 general hospital第二篇astrobiology 天體生物學 nitrogen 氮 hydrogen 氫 oxygen 氧氣photosynthesis 光合作用 equilibrium平衡 meteor 流星 embedded 埋植carbon pound 碳化合物 hypothesis 假設 Antarctic 南極的 aesthetics 審美觀the Leonid meteor showers 獅子座流星雨 debris 碎片 et 彗星The Azores 亞速爾群島Infrared spectrographs 紅外線攝譜儀 organic molecule 有機分子 spectrographic 攝譜的 disseminate 散布 prebiotic life 前生物生命 galaxy 銀河系第十一單元:飲食文化第一篇烹飪藝術(shù) culinary art 民以食為天 food is the paramount necessity of the people 推陳出新 creative efforts 色、香、味 color, aroma and taste 擺放 layout