freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

香港公司章程中英對照-wenkub

2022-11-13 19:45:27 本頁面
 

【正文】 OCIATION OF JUST amp。 中正財經(jīng)法律 ::/ I 由 ong由 四 gC缸 第二 :成員的責任是有限 的 。 認購人 的 姓名或名稱 、 地址及 情況 說 明 各認購人 認 購 的股份 數(shù) 目 簽字: 付 昌磊 地址: 商人 1 認購股 份 總數(shù) 1 日期: 年 月 日 以上簽 字 的見證人: 簽字 XXX 商人 THE COMPANIES ORDINANCE (CHAPTER 32) 公司條例(香港 法 例第 32 章) Private Company Limited by Shares 私人股 份 有限公司 ARTICLES OF ASSOCIATION OF JUST amp。 (b) the number of members of the pany (exclusive of persons who are in the employment of the pany and of persons who having been formerly in the employment of the pany were while in such employment and have continued after the determination of such employment to be members of the pany) is limited to 50. Provided that where 2 or more persons hold one or more shares in the pany jointly they shall for the purpose of this regulation be treated as a s ingle member。 董事會可以 拒 絕登記任何 轉 讓文書,除 非( a)就 此 向公司支 付 不超過 2 美元 的 費用 ; ( b)轉 讓 文書配有 相 關股份證 書 及董事會可 以合理 要 求的其他證 據(jù) ,以證明轉 讓 人有權做出 該 等轉讓。 5. Unless and until the Company in General Meeting shall otherwise determine, the number of Directors shall not be less than one. The first Directors of the Company shall be nominated in writing by the subscribers to the Memorandum of Association. 5. 除 公 司在 股 東大 會 上另 有 決定 外 ,董 事 人數(shù) 不 得少 于 一人 。 當委 托人回 港 或離任或罷 免 替代董事 , 替代董 事 應自動離任 。 7. At the Annual General Meeting to be held next after the adoption of these Articles and at every succeeding Annual General Meeting all Directors, except Perma nent Directors if any are appointed, shall retire from office and shall be eligible for reelection. 7. 除永久 董 事 外 (如獲委 任 ) , 所有董 事 必須在公司 通 過本章程細 則 后的第一次 年 度股 東大會 及 隨后每年的 股 東大會上退 任 ,可以連選 連 任。 or (c) bees of unsound mind. 9. 如有下 述 情形,董事 應 退任: ( a)以書 面 通知向公司 辭 職; ( b)破產(chǎn) 或 與其債權人 達 成任何總體 安 排或和解; 或 者 ( c)精神 失 常。 (b) A Director of the Company may be or bee a Director of any pany promoted by this Company or in which it may be interested as a vendor, shareholder or otherwise and no such Director shall be accountable for any benefits received as a Director or shareholder of such pany. ( b)公司 董 事可在公司 所 發(fā)起的任何 公 司出任董事 或 以賣方、股 東 或其他身份 與 該公 司存在 利 益關系。 12. Any casual vacancy occurring in the Board of Directors ma y be filled up by the Directors, but the person so chosen shall be subject to retirement at the same time as if he had bee a Director on the day on which the Director in whose place he is appointed was last elected a Director. 12. 若董事 會 出現(xiàn)任 何臨 時 空缺 , 董事會 可 予以填補 , 但是所 選 董事的退任 日 期必須與 其所填 補 董事的退任 日 期相同,猶 如 其與所填補 的 董事同日當 選 為董事。 被委任 的 董事退任日 期與所 替 代董事一致 , 猶如其與所 替 代的董事同 日 當選為董事。 本規(guī)定 不 適用 于特別 決 議。 (3) To engage, suspend or dismiss the employees of the Company, and to fix and vary their salaries or emolume nts. ( 3) 聘用 、 解雇公司員 工 或予以停職 , 決定及變動 員 工的薪金或 酬 金。 (7) To invest, lend or otherwise deal with any of the moneys or property of the Company in such manner as they think fit having regard to the Company39。 (10) To enter into all such negotiations and contracts and rescind and vary all such contracts and execute and do all such acts, deeds and things in the name and on behalf of the Company as they may consider expedient for, or in relation to, any of the ma tters aforesaid, or otherwise for the purposes of the Company. ( 10) 在董事 會 認為有利于 公 司 、 或同上 述 任何事項有 關 的情況下或 者 出于公司其 他 目 的 , 以公司 名 義及代表公司 , 進行談 判 、 訂立合 約 、 撤銷及 更 改合約 , 執(zhí) 行和 實 施一切行為 、 行動與 事 務。 (14) To execute, in the name and on behalf of the Company, in favour of any Director or other person who ma y incur or be about to incur any personal liability for the benefit of the Company, such mortgages of the Company39。 (17) To delegate any or all of the powers herein to any Director or other person or persons as the Directors may at any time think fit. ( 17) 在董事 會 認為合適的 任 何時間 , 將本章 程 細則規(guī) 定的 任 何或所有權 力 委托給其他 董事或 其 他人。 22. All cheques, promissory notes, drafts, bills of exchange, and other negotiable instruments, shall be made, signed, drawn, accepted and endorsed, or otherwise executed by the person or persons from time to time authorised by a resolution of the Board of Directors. 22. 所有支 票 、 本 票 、 票據(jù) 、 匯票及 其 他流通票據(jù) 均 應由董事決 議 不定期授權 的 人士制 定、簽 署 、開出、承 兌 、背書或以 其 他形式簽立。 24. A resolution in writing signed by all the shareholders shall be as valid and effectual as a resolution passed at a general meeting duly convened and held. 24. 書面決 議 一經(jīng)全體股 東 簽字 , 其效力 和 有效性即等 同 于正式召開 的 股東大會所 通 過 的決議。 27. No dividend shall be payable except out of the profits of the Company, and no dividend shall carry interest as against the Company. 27. 股息只 能 以公司的利 潤 支付,公司 不 就股息支付 利 息。 31. All dividends unclaimed for one year after having been declared ma y be invested or otherwise ma de use of by the Directors for benefit of the Company until claimed. 31. 對于公 布 后一年內無 人 領取的所有 股 息 , 董事會 可 為了公司的 利 益 , 將該等 股 息用 于投資 或 以其他方式 利 用,直至有 人 領取時為止。 Names, Addr
點擊復制文檔內容
公司管理相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1