freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

漢英語言文化對比翻譯-wenkub

2023-04-19 01:18:16 本頁面
 

【正文】 ...........................................................................3
一、語言文化差異…………………………………….………………….3
詞匯本身的意義………………………………………………….3詞匯的文化差異……………………………………………….….3二、世界觀和價值觀差異.........................................................................4
文化行為差異……………………………………..………….….4了解日常生活方式和交際模式…………………………….……4三、語言的理解與分析………………………………………………….4
結(jié)構(gòu)分析……………………………………………….…….……5 語義分析……………………………………..…………………....6結(jié)束語………………………………………………………………...….6參考文獻……………………………………………。只有理解判斷正確,做到表達 自然地道,再現(xiàn)原文風(fēng)格。表面上看,漢英翻譯只是把漢語原文的表層結(jié)構(gòu)直接轉(zhuǎn)化為英語的表層結(jié)構(gòu),但是這并不能正確刻畫出譯者所經(jīng)歷的語言心理過程,即理解過程。如照漢語逐詞硬譯則譯出來的只不過是一堆讓人費解的英語拼湊罷了。詞匯的語義:一方面是詞匯本身的意義,另一方面是詞匯的文化意義。ambition在中國詞典中意味著野心,但在美國詞典中還有進取心的意思。
  英語中的hippy,cowboy,不了解英美文化的人一定不知其意。英語中“bat”通常是丑陋、兇惡的代名詞,而對于中國人,就因為“蝠”與“?!蓖簦銓Ⅱ鹨暈樾腋5南笳?。
  在產(chǎn)品商標(biāo)的翻譯上,需了解有關(guān)詞語在目的語中的文化意義。世界觀價值觀差異很大程度上決定著語言的表達與理解。同樣是接待顧客,不同國家的商店,營業(yè)員使用的語言也不相同。在中國對道謝的答語常是“這是我應(yīng)該做的”,但如直譯:“It39。
三、語言的理解與分析
結(jié)構(gòu)分析
  (1)從語言形態(tài)學(xué)即按語法結(jié)構(gòu)中形態(tài)變化體系的特征來看,漢語無曲折形態(tài)變化,而是依靠附加助詞使詞的結(jié)構(gòu)發(fā)生變化來表示不同的語義、語法范疇或語氣。?  
  而在英語中,情況就不同了。因此,例A、例B漢語句子的英譯分別如下: A .The noise frightened me.B .What did you see?
  (2)英語語法比較嚴(yán)密,重形合,連接詞多;在主從復(fù)合句中,各分句主次分明,從句須用連接詞引導(dǎo);并列句中各并列的分句則用并列連詞、分號或逗號連接起來;英語句中有句,句構(gòu)復(fù)雜。英譯:To boldly arouse the masses and expand the people’s forces that under the leadership of our Party,they will defeat the
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1