freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

最新英語六級翻譯習題-wenkub

2023-01-29 12:54:48 本頁面
 

【正文】 subordinated to是一個固定結(jié)構(gòu),含義是amp。 Test 22 (直到失去健康) that people know the value of health. bag was stuffed____________________(臟衣服) (很多朋友不在), we decided to put the meeting off. (給我印象最深的) were her liveliness and sense of humor. engines are___________________ (不如我們制造的那些發(fā)動機功率大) . 答案解析:1. It is not until they lose it大家對not until/until的用法掌握比較好,不過比較少人用it來替代下文的health,答案的替代比較簡潔,翻譯中應(yīng)該避免重復使用同一個詞。 5. less powerful than the ones we have made很多人都用比較級,可是卻忽略了比較級是用在形容詞/副詞上的,如faster、bigger、more beautiful等。quot。quot。quot。成功的希望amp。quot。這也是英漢互譯時的一個必備技巧。取得成就amp。成就amp。quot。quot。 3. always makes adequate preparations解析:amp。的表達有:prepare...for。充分的amp。quot。quot。quot。如:The firm has done its best to meet us on that point.(公司在那方面已盡了最大的努力來滿足我們的要求。quot。行之于色amp。amp。在句中充當方式狀語,表示某種途徑或方法。quot。quot。amp。英語固定說法是sign the contract。quot。quot。quot。quot。 3. help them in every way possible解析:本題最有可能出現(xiàn)的譯文是:use very possible way to help them。quot。quot。根據(jù)英文習慣,amp。的對應(yīng)詞possible應(yīng)該放在所修飾的中心詞way之后,所以有了最終譯文:help them in every way possible。quot。一頓amp。吃amp。quot。quot。英語里沒有amp。的對應(yīng)詞。盡情地amp。有些漢語習語在轉(zhuǎn)移成英語時不需要變換位置。田徑(track and field)。請注意本題中哪些詞語的英譯改變了順序。amp。是未來要去做的事情,是努力的方向,應(yīng)說成To keep healthy,也可以用In order to keep healthy來表示目的。quot。而由nothing specific可知,amp。的想法很多,很混亂,不能形成一個確定的、清晰的計劃。He was a little vague when I asked what had happened.(我問他出了什么事時,他一無所知。quot。早睡早起的含義就是要有一個合理、規(guī)則的作息時間,英文說成keep good hours。quot。quot。作amp。講時是用于人們相遇時進行的amp。使互相認識amp。介紹amp。推薦amp。介紹amp。quot。應(yīng)該譯作He told us something about his experience in ,漢譯英是一定要首先理解漢語的實際語義,才能避免英語選詞錯誤。quot。)She saw him ing but she ignored him.(她看見他走過來,但裝作沒看到他。quot。quot。 warm有溫暖、激烈、熱烈、興奮的意思,但表達amp。不合適。讓我們看看譯文已給出部分:by the secretary顯然是一個被動語態(tài)特征,“秘書”在譯文里已經(jīng)由原來的主語變成了譯文句子的補足成分。但是在英文譯文的給出部分中我們看到句子以you開頭,也就是說“你被期望能組織這次貿(mào)易推廣活動”。 例3如果原子失去一個或多個電子,我們就說這個原子帶正電荷。那么根據(jù)前面所說的原則,我們在翻譯時可以將泛指性主語“我們”省略不譯,并使用被動語態(tài)。也可以用被動語態(tài)來翻譯——All kinds of measures are taken to prevent corrosion。譯文:The area is known to be rich in natural resources. 例6眾所周知,自然光其實是由許多種顏色構(gòu)成。與其......倒不如......amp。如:In many cases,nursing is not so much a job as a way of life.(在許多情況下,護理與其說是是一件工作倒不如說是一種生活方式。quot。amp??蛇x用:make up one’s mind to do,be determined to do,decide to do。quot。quot。 5. has implemented a series of reforms解析:本句意為:為了提高國有企業(yè)的競爭力,政府已經(jīng)實行了一系列改革,其中一項是裁員。quot。quot。實行amp。一系列amp。quot。 Test 91. _______________ (我們確定搞兩個開放):namely, to open up both externally and internally.2. _____________ (不用說)that he’s been there before.3. _____________ (真想不到)that he had done a thing like that. Zhou ________________(一心想著人民的利益).5. ____________(她非常不情愿地)that she agreed to help. 答案解析:1. We have decided on an open policy in two respects解析:本題考查了語序的調(diào)整。讀者在英譯的時候應(yīng)注意對“搞”字的準確翻譯。The two brothers are very much alike. Don’t mistake one for another.他思路搞通了,精神也就愉快了。和漢語不同,英語單詞詞根可以加上前綴或后綴以改變單詞本義,如ab,dis,im,ir,il,mal,non,un,under,less等都是表示否定意義的詞綴。 4. has always had the interests of the people at heart解析:英語里“一心想著”、“總是想著”可以用短語always think about、have sth.. at heart、be preoccupied with 。I always think about going back home earlier once on vacation.王子一心想著復仇。強調(diào)句用途很廣,我們可以根據(jù)上下文和語義意圖分別強調(diào)句子的主語、間接賓語、直接賓語、狀語等??疾榈牟⒉皇切问街髡Z句,二是一個強調(diào)句型。第一個短語是一般性用語,感情色彩為中性;第二個短語感情色彩為褒義;第三個短語往往后接不好的事情,是貶義詞。如果題干改為________(真想不到)his doing a thing like that,答案就要相應(yīng)改為fancy。The kid made the room a total mess. 2. It’s needless to say
點擊復制文檔內(nèi)容
試題試卷相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號-1