freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

外籍員工雇傭合同(中英文)(已修改)

2024-11-04 22:12 本頁面
 

【正文】 第一篇:外籍員工雇傭合同(中英文)編號(No.):雇傭合同 Employment Contract甲方: Party A:乙方: Party B: 簽訂日期(Date):甲方: Party A: 地址: Address:乙方Party B: 性別Gender: 國籍Nationality:護(hù)照號碼Passport No.:___________________ 在京居住地址Address(Beijing):聯(lián)系方式Contact:___________________________________ 其他緊急聯(lián)絡(luò)人Contact person in case of emergency:______________甲、乙雙方遵循合法公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實(shí)信用的原則,簽訂本合同,并承諾共同遵守。Party A and Party B agree to sign this contract and pledge to fulfill all the obligations stipulated hereinafter, in line with the principles of legality, justice, equality, voluntariness and mutual 、雇傭期限ⅠEmployment term 雇傭期限為______年,自______年______月______日起至______年______月______ 日止,其中試用期為______個月,自_______年______月______日起至______年______月______日止。The employment term is ________year(s), lasting from ______________ to probation periodis __________month(s), lasting from ___________ to 、雇傭內(nèi)容及工作時間 ⅡContent and working hours 甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務(wù): Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements: 工作內(nèi)容Job responsibilities: 工作地點(diǎn)Place: 工作時間:乙方每日工作時間不超過8 小時,平均每周工作不超過40 小時,每周休息日為周六、日。甲方安排乙方延長工作時間,應(yīng)安排乙方同等時間補(bǔ)休或依法支付加班酬勞。Party B works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and Saturday and Sunday are set as the official weekly rest A may extend Party’s B’s working hours on the basis of mutual agreement, and party B shall get corresponding deferred holidays or paid for the extended work hours in accordance with relevant laws and 、報(bào)酬及其他福利ⅢRemuneration and other welfare benefits 乙方的報(bào)酬為稅前__________ 元/月,大寫:乙方在試用期期間的報(bào)酬為稅前_____ ____元/月,大寫:Party B’s salary is RMBper month in the probationary period and RMBafter theprobationary ,甲方為乙方提供住房補(bǔ)助¥ 元/月(伍千元人民幣每月),甲方憑乙方出具的租房發(fā)票報(bào)銷,報(bào)銷時間在每月的8 號。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個工作日內(nèi)向乙方說明原因。After the probation, Party A shall provide Party B with a monthly housing allowance of RMB5, Ashall provide the invoice of rent payment for monthly date for reimbursement is on the8th day of each the 8th day of the month falls in the weekend or holiday, the payment shall be broughtforward to the nearest A shall inform Party B and explain the detailed reason within 5 work daysin case Party A fails to pay the salary due to special 甲方應(yīng)于每月8號以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報(bào)酬。如遇節(jié)假日或休息日,應(yīng)提前到最近的工作日支付,如因特殊原因延期支付報(bào)酬的,甲方應(yīng)在五個工作日內(nèi)向乙方說明原因。Party A shall pay salary to Party B before the 8th day of every month in the form of cash or the8th day of the month falls in the weekend or holiday, the payment shall be brought forward to the nearest A shall inform Party B and explain the detailed reason within 5 work days in case Party A fails to pay thesalary due to special 甲方可根據(jù)生產(chǎn)經(jīng)營的狀況或乙方任務(wù)量和工作表現(xiàn),適時調(diào)整乙方的報(bào)酬。Party A can adjust Party B’s salary according to its operating conditions, Party B’s workload and 當(dāng)乙方的工作任務(wù)發(fā)生變化時,甲方可按規(guī)定調(diào)整其相應(yīng)的報(bào)酬。乙方接受新的工作任務(wù)后,即視作接受甲方按照該工作任務(wù)重新確定的報(bào)酬。Party B’s labor remuneration will be adjusted in case Party A adjusts Party B’s job thenew position is regarded as accepting the adjusted 乙方應(yīng)遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個人收入的個人所得稅,甲方無義務(wù)為其代繳。Party B shall pay personal ine tax voluntarily according to the state’s tax A doesn’t shoulder theresponsibility to withhold and remit taxes for Party 乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日,另外公司每年為其提供5 天的帶薪休假。Party B is entitled with all legal holidays in accordance with the state’s regulations, In addition, Party B enjoys apaid leave of 5 days each 、雇傭合同的解除和終止ⅣContract Cancellation and Termination 合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。This contract shall be terminated once it expires and both parties do not extend the 經(jīng)合同雙方當(dāng)事人協(xié)商一致,本合同可以解除。The contract may be canceled based on both parties’ mutual 乙方應(yīng)遵守中國政府的法律、法規(guī)及有關(guān)規(guī)定,乙方如違反上述規(guī)定,甲方有權(quán)即時解除合同;乙方因健康原因,經(jīng)醫(yī)生證明連續(xù)病休15 工作日后仍不能繼續(xù)工作,甲方有權(quán)提前終止合同。Party B should abide by China laws, decrees and related regulations and Party A’s working theduration, Party A is entitled to cancel the contract in case Party B violates China laws and decrees, and terminatethe contract before expiration in case Party B cannot resume his or her work for health reasons after the medicalcertification of continuous sick rest for 15 working 乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。The contract will automatically terminate in case Party B is absent for over 10 days without written explanation due to homeing or other private 乙方被證明無法完成本合同項(xiàng)下的工作任務(wù),甲方有權(quán)隨時解除本合同。In case Party B is proved to be not petent for the work under the contract, Party A is entitled to cancel thecontract at any 乙方應(yīng)嚴(yán)格遵守甲方的工作規(guī)定以及規(guī)章制度,盡職盡責(zé),否則,甲方有權(quán)隨時解除合同并追究因此而造成的經(jīng)濟(jì)損失,并有權(quán)對所造成的經(jīng)濟(jì)損失在乙方的報(bào)酬中作相應(yīng)扣除。Party B should abide by Party A’s working systems, rules and , Party A is entitled to cancelthe contract and claim a correspond
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
畢業(yè)設(shè)計(jì)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
公安備案圖鄂ICP備17016276號-1