【總結】第一篇:野老原文翻譯及賞析 野老原文翻譯及賞析 野老原文翻譯及賞析1 原文: 野老 杜甫〔唐代〕 野老籬前江岸回,柴門不正逐江開。 漁人網(wǎng)集澄潭下,賈客船隨返照來。 長路關心悲劍閣,片...
2025-10-27 03:49
【總結】大田_原文、翻譯及賞析(精選5篇)第一篇:大田_原文、翻譯及賞析大田_原文、翻譯及賞析大田_原文、翻譯及賞析1小雅·大田大田多稼,既種既戒,既備乃事。以我覃耜,俶載南畝。播厥百谷,既庭且碩,曾孫是若。既方既皁,既堅既好,不稂不莠。去其螟螣,及其蟊賊,無害我田稚
2025-04-15 19:45
【總結】第一篇:夏日原文翻譯及賞析 夏日原文翻譯及賞析15篇 夏日原文翻譯及賞析1 原文: 生當作人杰,死亦為鬼雄。 至今思項羽,不肯過江東。 生當作人杰,死亦為鬼雄。 生時應當做人中豪杰,死后...
2025-10-15 22:34
【總結】第一篇:綢繆原文翻譯及賞析 綢繆原文翻譯及賞析(3篇) 綢繆原文翻譯及賞析1 原文: 綢繆束薪,三星在天。今夕何夕,見此良人?子兮子兮,如此良人何? 綢繆束芻,三星在隅。今夕何夕,見此邂逅?...
2025-10-27 02:18
【總結】第一篇:蟬原文翻譯及賞析 蟬原文翻譯及賞析 蟬原文翻譯及賞析1 原文: 垂緌飲清露,流響出疏桐。 居高聲自遠,非是藉秋風。 譯文 蟬垂下像帽纓一樣的觸角吸吮著清澈甘甜的露水,聲音從挺拔疏...
2025-09-22 08:19
【總結】第一篇:《春曉》原文、翻譯及賞析 《春曉》原文、翻譯及賞析 《春曉》原文、翻譯及賞析1 原文: 橫溪堂春曉 宋代:虞似良 一把青秧趁手青,輕煙漠漠雨冥冥。 東風染盡三千頃,白鷺飛來無處停...
2025-10-12 05:18
【總結】第一篇:望洞庭原文翻譯及賞析 望洞庭原文翻譯及賞析(匯編5篇) 望洞庭原文翻譯及賞析1 唐孟浩然 八月湖水平⑴,涵虛混太清⑵。 氣蒸云夢澤⑶,波撼岳陽城⑷。 欲濟無舟楫⑸,端居恥圣明⑹。 ...
2025-10-26 23:53
【總結】第一篇:權輿原文翻譯及賞析集合 權輿原文翻譯及賞析集合3篇 權輿原文翻譯及賞析1 權輿 於我乎,夏屋渠渠,今也每食無余。于嗟乎,不承權輿! 於我乎,每食四簋,今也每食不飽。于嗟乎,不承權輿!...
2025-10-19 13:21
【總結】第一篇:歲暮原文賞析及翻譯 歲暮原文賞析及翻譯匯編10篇 歲暮原文賞析及翻譯1 歲暮自桐廬歸錢塘晚泊 潘閬〔宋代〕 久客見華發(fā),孤棹桐廬歸。 新月無朗照,落日有余暉。 漁浦風水急,龍山煙...
2025-10-26 22:44
【總結】池上原文、翻譯及賞析5篇第一篇:池上原文、翻譯及賞析池上原文、翻譯及賞析7篇池上原文、翻譯及賞析1池上絮池上無風有落暉,楊花晴后自飛飛。為將纖質凌清鏡,濕卻無窮不得歸。翻譯池塘上沒有什么風,只有那落日的余輝,楊花在天晴后又各自從池塘上飛起來了。
2025-04-06 22:24
【總結】第一篇:歲晚原文翻譯及賞析 歲晚原文翻譯及賞析3篇 歲晚原文翻譯及賞析1 歲晚宋朝王安石 月映林塘靜,風含笑語涼。 俯窺憐綠凈,小立佇幽香。 攜幼尋新菂,扶衰坐野航。 延緣久未已,歲晚惜...
2025-09-30 00:06
【總結】第一篇:狡童原文翻譯及賞析 狡童原文翻譯及賞析 狡童原文翻譯及賞析1 原文: 狡童 彼狡童兮,不與我言兮。 維子之故,使我不能餐兮。 彼狡童兮,不與我食兮。 維子之故,使我不能息兮。 ...
2025-10-12 12:03
【總結】第一篇:霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析 霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析(3篇) 霜天曉角·題采石蛾眉亭原文翻譯及賞析1 倚天絕壁,直下江千尺。 天際兩蛾凝黛,愁與恨,幾時極!暮潮風...
2025-11-05 23:37
【總結】第一篇:《惠崇春江曉景》蘇軾原文注釋翻譯賞析 《惠崇春江曉景》蘇軾原文注釋翻譯賞析 作品簡介: 《惠崇春江曉景》(又叫《惠崇春江晚景》),為元豐八年(1085)蘇軾在逗留江陰期間,為惠崇所繪的鴨...
2025-10-11 21:20
【總結】漁家傲·天接云濤連曉霧原文、翻譯及賞析(5篇范文)第一篇:漁家傲·天接云濤連曉霧原文、翻譯及賞析漁家傲·天接云濤連曉霧原文、翻譯及賞析漁家傲·天接云濤連曉霧宋朝李清照天接云濤連曉霧,星河欲轉千帆舞。仿佛夢魂歸帝所。聞天語,殷勤問我歸何處。我報路長嗟日暮,學詩謾
2025-04-24 10:54