【正文】
英語(yǔ)專業(yè)??飘厴I(yè)論文選題指南英語(yǔ)專業(yè)??飘厴I(yè)論文選題方向A 英國(guó)文學(xué)(英國(guó)文學(xué)的文化研究、作品分析等);178。 國(guó)別文學(xué)研究和地域文學(xué)研究178。 文學(xué)流派研究 (如:浪漫主義,現(xiàn)實(shí)主義,自然主義,超現(xiàn)實(shí)主義,存在主義,黑色幽默,意識(shí)流,女性主義文學(xué)等)178。 作家研究和文本分析 178。 中外比較文學(xué)研究 B 美國(guó)文學(xué)(美國(guó)文學(xué)的文化研究、作品分析等);178。 國(guó)別文學(xué)研究和地域文學(xué)研究178。 文學(xué)流派研究 (如:浪漫主義,現(xiàn)實(shí)主義,自然主義,超現(xiàn)實(shí)主義,存在主義,黑色幽默,意識(shí)流,女性主義文學(xué)等)178。 作家研究和文本分析 178。 中外比較文學(xué)研究 C西方文化(英美加澳新等西方國(guó)家文化以及與漢文化的比較研究);178。 文化與外語(yǔ)學(xué)習(xí)178。 中西方文化比較178。 地域文化研究 (如:“美國(guó)60年代的搖滾學(xué)社會(huì)的晴雨表”)D語(yǔ)言學(xué)(語(yǔ)言學(xué)一般理論的研究);178。 語(yǔ)言學(xué)研究 (如:語(yǔ)言研究,文字研究,詞匯研究,短語(yǔ)和句子研究,語(yǔ)篇研究,語(yǔ)言與文化等)E教學(xué)法(英語(yǔ)教學(xué)法、測(cè)試學(xué)等方面的研究);178。 語(yǔ)言教學(xué)研究,教學(xué)法研究,教學(xué)方法和技巧研究 (如:語(yǔ)言研究與語(yǔ)言習(xí)慣,測(cè)試與評(píng)估研究,課堂教學(xué)管理研究,教育技術(shù)的使用與開展研究)178。 英語(yǔ)學(xué)習(xí)個(gè)體差異研究 (如:不同性格的學(xué)生的口語(yǔ)能力有何不同?)F翻譯學(xué)(翻譯理論與實(shí)踐探討、譯本研究以及名家名著翻譯作品對(duì)比研究等);178。 翻譯學(xué)理論研究178。 翻譯方法個(gè)案研究 (如:“從海明威的短篇小說《一個(gè)干凈、的地方》看簡(jiǎn)潔句的翻譯”)178。 中外翻譯比較G 商務(wù)英語(yǔ)178。 國(guó)際貿(mào)易與實(shí)務(wù)等178。 旅游與旅游管理等H其它類178。 其他 (如:國(guó)際關(guān)系類論文等)附:英語(yǔ)專業(yè)論文參考選題(以下選題僅供參考,畢業(yè)論文題目的最終確立請(qǐng)與指導(dǎo)教師認(rèn)真磋商。)1.A Brief Analysis of the Heroine Personality in Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛》的主人翁個(gè)性分析2.A Brief Comment on O’Henry Short Stories 亨利的短篇小說述評(píng)3.A Comment on Hardy’s Fatalism 評(píng)哈代的宿命論4.A Comparison between the Themes of Pilgrimage to the West and Pilgrim’s Progress 《西游記》與《天路歷程》主題的比較5.A Probe into the Feminist Idea of Jane Eyre 《簡(jiǎn)愛》男女平等思想的探索6.A Study of Native American Literature 美國(guó)本土文學(xué)的研究7.A Study of StudentCentered English Vocabulary Teaching 以學(xué)生為中心的英語(yǔ)詞匯教學(xué)8.A Study of the Translation of Sports Terms 體育專有名詞的翻譯 9.A Study of Transitional Words and Expressions 過渡詞及表達(dá)法的研究10.About the Breaking of American Dream from the Great Gatsby 從《了不起的蓋茨比》看美國(guó)夢(mèng)的破碎11.About the Qualityoriented Education in English Language Teaching 英語(yǔ)教學(xué)中的素質(zhì)教育12.About Transform of Parts of Speech in Translation 論翻譯中詞性的轉(zhuǎn)換13.Application of English Idioms in Daily