【正文】
Translation Techniques of Proverbs, Loanwords and Colloquialisms 諺語、外來語和俗語的翻譯技巧第 7 頁 共 7 頁。Translation of Rhetoric Devices in EST (English for Science and Technology) 論科技英語中修辭格的翻譯方法112.The Ways of Expressing Emphatic Ideas in English 英語中強(qiáng)調(diào)語氣的表達(dá)方式110.The Understanding and Translation of Attributive Clause 定語從句的理解與翻譯108.The Theory of “Dynamic Equivalence” and its Application in E/C Translation 等效翻譯理論及其在英漢翻譯中的應(yīng)用106.The Role of Grammatical Rules in English Language Learning 語法規(guī)則在英語學(xué)習(xí)中的地位104.The Linguistic Charms of the Adventures of Tom Sawyer 《湯姆索亞歷險(xiǎn)記》的語言魅力102.The Influence of L1 on the Learning of a Foreign Language 母語對(duì)外語學(xué)習(xí)的影響100.The E/C Translation of Metaphors 暗喻的英漢翻譯98.The Characteristics of Computer Language Vocabulary 計(jì)算機(jī)語言詞匯的特點(diǎn)96.Techniques of Theme Production in Wuthering Heights 《呼嘯山莊》主題的表現(xiàn)手法94.Syntactical Features of Business English 談商務(wù)英語寫作的句法特征92.Study of “Hemingway Style” 論“海明威風(fēng)格”90.Similarities and Dissimilarities of British and American English論英式英語和美式英語的異同88.Semantic Analysis of Nominalization in EST 科技英語名詞化語義分析86.Rhetorical and Narrative Devices in A Farewell to Arms 《永別了,武器》的修辭與描寫手法84. 論…理論與語言研究的關(guān)系 82.Relationship between … Theory and Language ResearchProfessional Skills for Foreign Language Teachers in Chinese Middle Schools 中國中學(xué)外語教師的專業(yè)技能80.Politeness and Indirect Speech Acts 禮貌與間接言語行為78.Personality Factors to the Success of Foreign Language Learning 個(gè)性因素在外語學(xué)習(xí)中的作用76.On Winston Churchill’s Prose Writing 評(píng)邱吉爾的散文寫作74.On Translation of Tourist Guide 論旅游指南的翻譯72.On the Writing / Translation of Foreign Trade Contracts 論涉外經(jīng)濟(jì)合同寫作/翻譯 70.On the Vividness and Im