【正文】
.. . . ..1太陽升起,又是新的一天With every sun es a new day.2一個嶄新的開始A new beginning.3人們總是希望今天比昨天強A hope that things will be better today than they were yesterday.4對我來說無所謂,我是伊普But not for me. My name39。s Eep.5這是我的家族:克魯?shù)乱患褹nd this is my family. The Croods.6注意到?jīng)]? 從我們穿的獸皮If you weren39。t clued already, by animal skin7和傾斜的前額,就能猜出我們是原始人。and sloping forehead, we are cavemen.8大多時候,我們呆在Most days we spend in our cave,9黑暗的洞穴里in the dark.10日復一日,夜復一夜Night after night, day after day.11多可愛的家啊Yep. Home sweet home.12我們出去的時候,為了尋找食物而奔波在When we did go out, we struggled to find food13這個嚴酷而又冷漠的世界上。in a harsh and hostile world.14而我,還得拼命忍受我的家人。And I struggled to survive my family.15我們是周圍最后的遺民We were the last ones around.16之前是有鄰居的There used to be neighbors.17格拉家族,長毛象踩死了The Gorts, smashed by a mammoth.18霍克家族,沙蛇吞吃了The Horks, swallowed by a sand snake.19爾夫家族,蚊子叮死了The Erfs, mosquito bite.20施洛克家族,得感冒死了The Throgs, mon cold.21克魯?shù)录易?..就是我們啦!And the Croods... That39。s us.22克魯?shù)录易迥軌蛏嫦聛?,多虧我父親The Croods made it, because of my dad.23他很強大,而且遵守規(guī)則He was strong, and he followed the rules,24在我家的穴墻上刻著一條訓語:the ones painted on our cave walls:25新鮮無好貨,好奇害死貓Anything new is bad. Curiosity is bad.26晚上莫出門Going out at night is bad.27基本上,任何有趣的事物碰不得Basically, anything fun is bad.28歡迎來到我們的世界里Wele to my world.29而我要給大家講述的是:這一切都在瞬間被改變了。But this is a story about how all that changed in an instant.30因為我們不知道這個世界Because what we didn39。t know was that our world31最終會帶領我們?nèi)ハ蚝畏絯as about to e to an end.32我們家的穴墻上也沒有刻寫And there were no rules on our cave walls33如何應對瞬息萬變的世界to prepare us for that.34伊普,你應當?shù)任业男盘栐俪鰜鞾ou39。re supposed to wait for my signal, Eep.35伊普Eep.36我感覺呆在這個洞里快一輩子了We39。ve been in that cave forever.37才三天而已,不算很長Three days is not forever.38和家人在一起就算長了It is with this family.39伊普,你能不能下來會?Eep, will you e down here?40你這么說太...戲劇化了You39。re being so... so dramatic.41不,不,不,珊迪,回到這兒No, no, no, Sandy, e back here!42記住信號,等信號的才是好女孩Remember the signal. Good girls wait for the signal.43尤格!我抓回珊迪,就到洞里,你就能發(fā)信號了Ugga! As soon as I get Sandy, I39。ll go back in, and you can give the signal.44不行,你不是已經(jīng)在外面了嗎?No. But you39。re already out now.45爸爸,我在等信號呢!I am waiting for the signal, Dad!46不要緊,桑克,只管走出來Never mind, Thunk. Just e out.47但是你不給我信號,我怎么知道你是我父親呢?But if you don39。t give me the signal, how do I know you39。re my dad?48信號并不是意味著那個是我,而是表明我沒有被怪物吃掉。The signal isn39。t so you know it39。s me. It39。s so you know I wasn39。t eaten by an animal.49那為什么信號是怪物的聲音Then why is the signal an animal noise?50我是說,這會讓人搞不明白I mean, doesn39。t that just confuse things?51我還是等你的信號再出來I39。m still waiting for the signal.52媽媽,我們準備離開了!Mom, we39。re ready to leave!53媽媽?Mom?54還活著!Still alive!55天很早呢It39。s still early.56你還是那么胖And you39。re still fat.57排成早餐隊列!Breakfast formation!58見識下穴居人真正的風采I want to see some real caveman action out there!59要干就干得迅速點、響亮點We do this fast. We do this loud,60像一家人那樣齊心協(xié)力we do this as a family,61永遠不要害怕and never not be afraid!62瘋狂原始人THE CROODS63Translated by owenleeSubtitles by Bambula64耶...早餐...Yay... breakfast...65Okay, who39。s up? We39。ll flip for it.好,誰在上面?我們翻個筋斗Okay, who39。s up? We39。ll flip for it.66在空中聯(lián)絡她,我的頭!Call her in the air. Heads!Call her in the air. Heads!67跟上,??诉^來,各就各位!Tails. Thunk39。s in. Positions!Tails. Thunk39。s in. Positions!68好了,??巳グ桑kay. Thunk, go!69???,加油!Come on, Thunk.70往那去!把它帶到洞穴里!Way to go! Take it to the cave!71放下嬰兒!Release the baby!72珊迪,去抓住他們!Get 39。em, Sandy, go!73媽媽,抓住他們!Get them, Mom!74老太婆趴下了!Old lady down!75伊普,為我報仇!Eep, avenge me!76謝了Thanks.77伊普,注意了!Eep! Heads up!78爸,我們現(xiàn)在可以吃了嗎?Hey, Dad, can we eat now?79等回到家里再吃Just wait til we get home.80伊普,過來踩剎車!Eep, put on the brakes!81伊普!Eep!82誰餓了?Who39。s hungry?83爸,這個不錯!Good one, Dad.84??耍o你的,喝光它!Here you go, Thunk. Drink up.85對不起,老爸??雌饋恚裢硪钥觳土?!Sorry, dad. Looks like fast food tonight!86不打緊,我上周吃過了That39。s all right. I ate last week.87警告你們,兩指相交了!Two knuckle warning!88趕緊走吧Go, go, go.89快點跟上Come on, e on.90我們都知道黑暗籠罩著死亡的陰影Darkness brings death! We know this.91滿月了,月光浴??!The moon is full. Bath night.92趕緊逃命吧!媽媽,你也是!Run for your life! You to, Mom.93我在后面保護I don39。t want to lose my protective layer.94媽媽,你有小蟻Mom, you39。ve got ants.95看到?jīng)],珊迪都不激動See? Sandy doesn39。t fuss.96她還在那兒? 你知道她不喜歡洞穴,葛瓦格Is she still out there? You know she hates the cave, Grug.97請明天再回來吧Please e back tomorrow.98她怎么不喜歡洞穴里,那兒很舒服啊How can she not like the cave? It39。s so cozy.99洞穴有點黑,不是嗎?It is a little dark, right?100沒你說得那么黑It39。s not that dark.101伊普!Eep!102快來吧,我得關(guān)掉洞穴了Come on, I gotta close the cave.103伊普!Eep!104好的!Okay! Okay!105快啊Come on.106伊普!快下來!Eep! Come down!107差點就沒命了! 我在看著呢,我很好.That was too close! I was watching. I was fine.108伊普,你在那里干什么? 我不知道. 你到底在找什么? 沒什么What were you doing up there, Eep? I don39。t know. What were you looking for? Nothing.109好吧,你為什么要到上面去呢? 我不知道 你干什么自己都不知道?Well then, why did you go up there? I don39。t know! Why don39。t you know?110不要到處看東看西!Stop looking for things!111因為有恐懼我們才能活下來, 伊普.Fear keeps us alive, Eep.112千萬不要什么都無所畏懼Never not be afraid.113這一切到底是怎么回事?What39。s the point of all this?114你說什么? 我的意思是:我們來這里做什么?What was that? I mean, why are we here?115我們做這些到底有什么用?What are we doing this for?116沒人說生存是件輕松的事No one