【正文】
Translation of Words Teaching Plan Teaching Contents: ? 1. Introduction to word?s seven types of meanings: Denotative meaning, Connotative meaning, Stylistic meaning, Affective meaning, Reflective meaning, Collocative meaning, Thematic meaning ? 2. Introduction to word?s categories: Polysement, Word with different meanings, Synonym, Antonym ? Translation methods of Chinese idioms Teaching Aims: ? To make students know what are seven types of meanings for word ? To make students know what are four categories for word ? To make students master the right methods to translate cultureloaded Chinese idioms Teaching Plan Teaching Focus: ? Seven types of meanings for word ? Four categories for word ? Ways to translate cultureloaded Chinese idioms Teaching Methods: ? Teacheroriented lecturing ? Students? discussion (group work, then class work) Teaching Approaches: ? Multimedia aided. Teaching Procedures: Seven types of word?s meaning ? Denotative meaning (外延意義 /概念意義 ) ? Connotative meaning (內(nèi)涵意義 ) ? Stylistic meaning (風(fēng)格意義 ) ? Affective meaning (情感意義 ) ? Reflective meaning (聯(lián)想意義 ) ? Collocative meaning (搭配意義 ) ? Thematic meaning (主題意義 ) I. Analyzing words categories ?Polysement(多義詞 ) ?Word with different meanings(歧異詞 ) ?Synonym(同義詞 ) ?Antonym(反義詞 ) 1. Polysement ? 1. 我們找個(gè)安靜點(diǎn)的 地方 好好聊聊。 ? Let?s find a quiet place where we can have a good talk. ? Let?s find somewhere quiet so we can have a good talk. ? 2. 箱子里已經(jīng)沒有 地方 了。 ? There is no more space in the chest. ? There is no room left in the chest. ? 3. 你希望留在部隊(duì)還是到 地方 上去? ? Do you wish to stay in the army or to transfer to a civilian unit? ? Would you like to stay in the army or leave for a nonmilitary unit? ? 4. 我國的一項(xiàng)基本國策是 發(fā)展 鄉(xiāng)鎮(zhèn)企業(yè)。 ? It?s part and parcel of our national policy to develop enterprises in villages and towns. ? It is an integral part of our national policy to promote the growth of township and village enterprises. ? 5. 我們要根據(jù)形勢(shì)的 發(fā)展 來調(diào)整政策。 ? We must make adjustment in our policy in response to changes in the situation. ? We have to adjust our policy to the changing situation. ? 6. 請(qǐng)大家 積極 參與單位的體制改革。 ? Everyone is called on to take an active part in the systematic reform of one?s work unit. ? You are all encouraged to play an active role in the systematic reform of our unit. ? 7. 他總是以 積極 態(tài)度處理各種問題。 ? He takes a positive attitude in dealing with all kinds of problems. ? He approaches various problems with a positive frame of mind. ? 8. 請(qǐng)別 客氣 . ? Please don?t stand on ceremony. ? Please don?t be so polite. ? Please make yourself at home. ? Please don?t bother. Please, we don?t want to put you to trouble. ? 9. 他 客氣 而冷淡地接待了我們 . ? He received us politely but coolly. ? He received us with civility but no warmth. ? He received us with cool politeness. ? He received us with polite indifference. ? 10. 對(duì)他這種人就是不能 客氣 . ? You cannot afford to go soft on a man like him. ? You must not be too soft when dealing with someone like him. ? You must be tough with people like him. ? Don?t give in easily when dealing with someone like him. ? ,這只不過是中國人的 客氣 罷了 . ? He says that he is a man of little learning and talent. That is merely selfdepreciation, considered as politeness by the Chinese. ? When he says he has little learning or talent, he is only being modest in accordance with the Chinese rules of politeness. ? By describing himself as lacking in talent and learning, eh is only being modest like a typical Chinese. ? He describes himself as inpetent and unlearned. That is merely typical Chinese modesty. 2. Synonym 同義詞的區(qū)分 General/Specific Degree (Deep/Shallow) Coverage (wide/narrow) Abstract/Concrete 2. 同義詞 ? 農(nóng)業(yè) 是國民經(jīng)濟(jì)的基礎(chǔ) .(廣義) ? 這些年來 ,我國的 農(nóng)業(yè) 林業(yè)畜牧業(yè)和漁業(yè)都得到了相應(yīng)的發(fā)展 .(俠義) ? 我們要破除迷信 ,解放 思想 . ? 當(dāng)前我們應(yīng)努力克服個(gè)人主義和享樂主義各種錯(cuò)誤 思想 . ? 他那八十高齡的母親已于上月 去世 . (褒義) ? 臭名昭著的麥卡錫終于 一命嗚呼 哀哉 !(貶義) II. Words Choosing ? 注意詞義的廣狹 ? 注意詞義的輕重 ? 注意詞義的褒貶 ? 注意詞義的強(qiáng)弱 intimate — casual—consultative—formal — Frozen 美麗 ?美麗、好看、漂亮、中看、受看、入眼、順眼、英俊、俊俏、俊美、絕色、冰肌玉骨、面如冠玉、花容月貌、國色天香、秀色可餐、傾國傾城等。 死亡 ?亡、卒、隕、崩、亡故、過世、仙逝、歸西、犧牲、獻(xiàn)身、永別、沒了、完蛋、斃命、送命、暴卒、陣亡、夭折、早逝、升天、坐化、羽化、圓寂、回老家、玩兒完、粉身碎骨、溘然長(zhǎng)逝、壽終正寢、嗚呼哀哉、駕鶴西游、百年之后、三長(zhǎng)兩短、以身許國、馬革裹尸、玉殞香 先交代我自己吧。我是個(gè)算命先生。我也賣過酸棗、落花生 什么 的,那可是先前的事了?,F(xiàn)在我在街上 擺掛攤 , 好了呢 ,一天也 抓弄