freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)合同翻譯技巧-文庫吧

2024-11-04 00:00 本頁面


【正文】 tion) 終止 (Termination) 不可抗力 〔Force Majeure) 合同的讓與 〔Assignment) 仲裁(zh242。ngc225。i) 〔Arbitration) 適用法律 〔Governing law) 訴訟管轄 〔Jurisdiction) 通知手續(xù) 〔Notice) 合同的修改 〔Amendment) 其他 〔Others),第八頁,共三十一頁。,4. 結(jié)尾條款 〔Witness clause) 結(jié)尾語包括合同的分?jǐn)?shù)、使用的文字和效力等 〔Concluding sentence),有時(shí)還包括對合同進(jìn)展修改或補(bǔ)充(bǔchōng)的內(nèi)容和附件。 簽名 〔Signature) 蓋印 〔Seal),第九頁,共三十一頁。,III 合同翻譯(fāny236。)原那么,準(zhǔn)確嚴(yán)謹(jǐn)(y225。njǐn) 首先是用詞的準(zhǔn)確性。如: Shipping advice和shipping instruction外表上 差不多,但前者是“裝運(yùn)通知〞,后者是“裝運(yùn)指示〞。 符合標(biāo)準(zhǔn) 譯文必需要表達(dá)法律語言的特點(diǎn)和契約文體的特點(diǎn)。〔略〕,第十頁,共三十一頁。,1 多使用(shǐy242。ng)正式或法律上的用詞〔formal amp。 professional〕 試比較以下用詞 terminate, stop commence, begin be deemed to, be regarded as in lieu of, in place of prior to, before whatsoever, whatever commencement, start/begin; cease to do, stop to do;,IV. 英文合同的語言(yǔy225。n)特色,第十一頁,共三十一頁。,by virtue of / due to because of ; at the close of the fiscal year,in the end of the fiscal year; as regards/concerning, relating to, about; in effect, in fact; The meeting shall be convened and presided by sb. hold 或call,convene; ; miscellaneous, other matters/events; construe a contract , comprehend a contract, understand a contract。 deem,consider, think/believe;,第十二頁,共三十一頁。,1〕 At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment. 應(yīng)乙方要求,甲方同意派遣技術(shù)員幫助乙方安裝設(shè)備 (help) 2〕 Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Beijing. 甲方應(yīng)將病人遣返中國,負(fù)責(zé)病人回到北京的旅費(fèi)?!瞫end back) 3) The term “Effective date〞 means the date on which this Agreement is duly executed by the parties hereto . “生效日〞的意思(y236。 sī)是指本協(xié)議經(jīng)訂約雙方簽字的日子?!瞫igned〕,第十三頁,共三十一頁。,注意合同本身的法律術(shù)語(sh249。yǔ)詞匯和一般用語的區(qū)別:,第十四頁,共三十一頁。,2 用語力求準(zhǔn)確、明白、嚴(yán)密(y225。nm236。) Party A shall send technicians at Party B’s expense to train Party B’s personnel within 30 days after signing the Contract. 甲方應(yīng)于簽約后三十天內(nèi)派遣技術(shù)員培訓(xùn)乙方的人員,有關(guān)費(fèi)用由乙方承擔(dān)。 This Contract can only be altered, amended or supplemented in accordance with documents signed and sealed by authorized representatives of both parties. 本合同的變更、修改和補(bǔ)充應(yīng)按雙方受權(quán)代表簽名蓋章的文件,才能進(jìn)展。,第十五頁,共三十一頁。,3 多使用老式詞匯(c237。hu236。) 把here, there, where加后綴(after, by, in, of, on, to, under, upon, or with after here, there, or wher
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
化學(xué)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1