freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)合同翻譯技巧-wenkub

2024-11-04 00 本頁面
 

【正文】 s 此中,于此 hereinafter =later in this contract hereinbefore =in a preceding part of this contract hereof =of this hereto =to this herebefore =until now hereunder =under this hereupon =at this point。,第十五頁,共三十一頁。,2 用語力求準(zhǔn)確、明白、嚴(yán)密(y225。 sī)是指本協(xié)議經(jīng)訂約雙方簽字的日子。,by virtue of / due to because of ; at the close of the fiscal year,in the end of the fiscal year; as regards/concerning, relating to, about; in effect, in fact; The meeting shall be convened and presided by sb. hold 或call,convene; ; miscellaneous, other matters/events; construe a contract , comprehend a contract, understand a contract。,1 多使用(shǐy242。njǐn) 首先是用詞的準(zhǔn)確性。,4. 結(jié)尾條款 〔Witness clause) 結(jié)尾語包括合同的分?jǐn)?shù)、使用的文字和效力等 〔Concluding sentence),有時(shí)還包括對(duì)合同進(jìn)展修改或補(bǔ)充(bǔchōng)的內(nèi)容和附件。n)為甲方在北京的工程師,雙方協(xié)議如下: In consideration of the mutual covenants and agreement herein contained, the parties agree as follows. 雙方考慮到在此提出的契約和協(xié)議, 同意如下條款.,第七頁,共三十一頁。n)〕 (Preamble) 1) Date amp。ng)部分: IN WITNESS WHEREOF,the parties hereto have hereunto set their hands the day and years first above written.〔雙方于文首日期簽署本協(xié)議,特此為證〕 隨后還包括當(dāng)事人和見證人的簽字。 英文合同一般以下面這類句式開頭: This CONTRACT is made this _______day of_________ in (place of signature) by and between (name of one party), a corporation duly organized and existing under the laws of (name of the country) with its domicile at ( address ) ( hereinafter referred to as Party A) and (name of the other party) a corporation duly organized and existing under the laws of (name of the country) with its domicile at (address) (hereinafter, referred to as Party B).,II 商務(wù)(shāngw249。 tong)的種類,按格式繁簡(jiǎn)的不同,分為(fēn w233。n) 應(yīng)用英語學(xué)院,第一頁,共三十一頁。漢英翻譯(fāny236。,商務(wù)合同(h233。i) 正式合同 Contract 協(xié)議書 Agreement 確議書 Confirmation 備忘錄 Memorandum 意向書 Letter of intent,第三頁,共三十一頁。)合同的構(gòu)造,第四頁,共三十一頁。,第五頁,共三十一頁。 place of signing 2) Signing parties, nationalities and principal place of business or residence address 3) Each party’s authority (當(dāng)事人的合法根據(jù)〕 如:a company duly organized and existing under the laws of …,商務(wù)(shāngw249。,3. 正文〔Body) 定義條款 〔Definition clause) 根本條款〔Basic conditions) 一般條款〔General terms and conditions) 合同有效期限 〔Duration) 終止 (Termination) 不可抗力 〔Force Majeure) 合同的讓與 〔Assignment) 仲裁(zh242。 簽名 〔Signature) 蓋印 〔Seal),第九頁,共三十一頁。如: Shipping advice和shipping instruction外表上 差不多,但前者是“裝
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
化學(xué)相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1