freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

站內(nèi)露空管道系統(tǒng)安裝方案k(已改無錯(cuò)字)

2022-10-07 18:28:50 本頁面
  

【正文】 ed smoking area which will be set on site. ? 廢物的管理,包括防腐涂料、液體清潔劑的使用與回收,需設(shè)置垃圾回收箱,按照 CDB廢物管理要求處理到指定地點(diǎn),確保環(huán)境不受污染。 站內(nèi)露空管道系統(tǒng)安裝方案 Method Statement for Installation of Exposed Pipeline in Well Pad and Gathering Station 4 Waste management, including use and recycle of anticorrosion paint and liquid cleaning agent. Garbage tin should be provided. The waste should be disposed at designated location according to CDB waste management requirements to ensure no pollution to the environment. ? 物料的搬運(yùn),按照 CDB《安全工作規(guī)范手冊(cè)》要求,超過 20公斤的物料或設(shè)備不能用人工搬運(yùn),應(yīng)使用機(jī)械搬運(yùn)。 Transportation of materials. Materials or equipments exceed 20kg can not be manually hauled but by mechanical means according to CDB Safe Work Specification Manual. ? 在任何有運(yùn)輸車輛進(jìn)出的施工地點(diǎn),設(shè)置車輛監(jiān)護(hù)員,特別是在倒車、卸貨時(shí)。 Any transportation vehicle entering or exiting construction location should have vehicle guardian, especially when backing or unloading. ? 確保在實(shí)施前所有的相關(guān)活動(dòng)和方案都已獲批準(zhǔn),否則應(yīng)立即停止。 Ensure all relevant activities and method statements be approved before execution, otherwise they will be stopped at once. ? 承包商應(yīng)負(fù)責(zé)此方案中所描述活動(dòng)的執(zhí)行。 Contractor shall be responsible for execution of activities described in this Method Statement. ? 現(xiàn)場(chǎng)應(yīng)安排專職安全檢查員,應(yīng)制定 警戒線和樹立警示牌,并安排現(xiàn)場(chǎng)巡查。 The site should arrange full time safety inspectors, set up warning line and warning signs. Site patrol inspection is required. ? 檢查 施工 的電源線應(yīng)完好無損,布置合理,固定牢固。 Check the power cable in good condition and arrange it properly on site. ? 工作場(chǎng)所應(yīng)設(shè)置警示、 標(biāo)識(shí)牌,必要時(shí)設(shè)置硬維護(hù)以防止擅自入內(nèi)。禁止在同一施工區(qū)域同時(shí)進(jìn)行兩項(xiàng)作業(yè)。 Warning sign, tag board will be set up at work area。 hard barricade maybe required when it is necessary to avoid accessing into it without permit. Forbid performing two items of work simultaneously in one construction area. . 應(yīng)急救援 Emergency Response ? 施工作業(yè)現(xiàn)場(chǎng)配備急救箱。急救箱內(nèi)包含的內(nèi)容應(yīng)符合川東北項(xiàng)目要求。 Firstaid kit will be needed on construction site. The articles in firstaid kit will be conforming to requirements of Chuandongbei Project. ? 在施工中若發(fā)生緊急事件,按照《事故管理程序》 CDB0000HESPCDSC20000001400 進(jìn)行上報(bào)。 If emergency happens in construction, report procedure will be accordance with Accident Management Procedure CDB0000HESPCDSC20000001400. ? 應(yīng)急救援按照《應(yīng)急總預(yù)案》 CDB0000HESPLNSC20000000100 執(zhí)行。 Execute emergency response in accordance with General Plan of Emergency Rescue CDB0000HESPLN SC20000000100. ? 如遇到任何醫(yī)療、安保意外或安全事件、事故,工作人員應(yīng)按照相關(guān)程序聯(lián)系以下人員。聯(lián)系人先后順序的選擇應(yīng)本著對(duì)處理事件或傷者最有利的方式。 Workers will contact following personnel in accordance with corresponding procedures if any unexpected medical, security incidents or accidents happen. The sequence of contact shall be based on the best interest of handling the incidents or the injured. 聯(lián)系單位 (所在地址 ) Contact (Location) 聯(lián)系電話 Tel Number CDB 南壩安全控制中心 Nanba safety control center 13911678263。08183951111 救護(hù)中心聯(lián)系電話(南壩境內(nèi)) Emergency center( in Nanba) 15182812999; 08185520999 救護(hù)中心聯(lián)系電話(開縣境內(nèi)) Emergency center (in Kai County) 13509457111; 02352663222 4. 培訓(xùn)和人員資質(zhì) TRAINING AND COMPETENCY OF PERSONNEL ? 承包商應(yīng)對(duì)方案里描述的工作執(zhí)行情況負(fù)責(zé)。 CONTRACTOR shall be responsible for execution of the activities described in this Method Statement. ? 承包商為所有人(包括其分包商人員)提供所有的監(jiān)督人員和必要的 HSE培訓(xùn)。并且按照所有人員在進(jìn)場(chǎng)施工前都必須經(jīng)過入場(chǎng)訓(xùn)且合格。 站內(nèi)露空管道系統(tǒng)安裝方案 Method Statement for Installation of Exposed Pipeline in Well Pad and Gathering Station 5 CONTRACTOR shall provide all Supervisors, the required HSE training to all personnel including SUBCONTRACTOR personnel. All personnel shall have an HSE Passport prior to mobilization to site. ? 特殊工種作業(yè)人員必須取得相應(yīng)工作的資質(zhì)證件,且報(bào)審合格。 Operators of special works must obtain relevant qualification certification of corresponding works and qualified in verification before work. ? 操作人員進(jìn)場(chǎng)施工前應(yīng)參加 CDB 的 HSE 培訓(xùn),并取得相關(guān)證件。 Operator should attend the HSE training by CDB and obtain relevant vouchers before operation. ? 為了提高所有人員的環(huán)保意識(shí),將進(jìn)行班前講話和必要的培訓(xùn)課程。 All personnel will be made aware of the environmental aspects of the works through toolbox talks and where necessary training sessions on the certain aspects of the works affected by the environment. 5. 工藝 PROCESS . 施工準(zhǔn)備 preparation for construction ? 施工機(jī)具和人員的準(zhǔn)備:所有機(jī)具設(shè)備齊全完好,經(jīng)過 CDB檢查合格且報(bào)審后方可進(jìn)場(chǎng)使用;施工人員必須經(jīng)過入場(chǎng)培訓(xùn)合格且報(bào)審后才能進(jìn)場(chǎng)施工。 Preparation of construction machine and personnel: all machinery equipments shall be plete and intact, it only can be used after passing CDB inspection and being reported。 construction personnel must pass orientation training, certified and be reported prior to work on site. ? 施工技術(shù)準(zhǔn)備:按施工程序要求先后完成施工圖會(huì)審、設(shè)計(jì)交底和施工技術(shù)交底,并組織相關(guān)人員熟悉設(shè)計(jì)要求和相關(guān)技術(shù)質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)與規(guī)范。 Construction technical preparation: According to requirements of construction procedure, it should plete IFC drawing review, design clarification and construction technical clarification firstly, and anize relevant personnel to learn about the design requirements and related technical quality standards and specifications. ? 施工材料的準(zhǔn)備:根據(jù)本工程的實(shí)物工程量和施工計(jì)劃要求,提出工程材料供貨計(jì)劃和領(lǐng)料使用計(jì)劃,并落實(shí)有關(guān)消耗材料和加工件。材料報(bào)審合格后才能使用。 Construction material preparation: According to physical work quantity and construction plan requirements of this project, it will propose material supply plan and material withdrawal plan and get the relevant consumables and processed members done. Materials can not be used unless been reported, inspected and qualified. ? 施工關(guān)系協(xié)調(diào):施工前會(huì)同 CDB 和監(jiān)理單位以及有關(guān)協(xié)作單位對(duì)本工程的施工范圍、施工作業(yè)區(qū)域、施工作業(yè)界限以及其它特殊事項(xiàng)進(jìn)行確定,從而確保工程的順利開展和交接。 Construction relationship coordination: Prior to start of construction, it will confirm with CDB, supervision unit and other coworking unit on construction scope, construction operation area, construction operation boundary and other especial issues, so as to guarantee successfully development and shift of this project. ? 落實(shí)現(xiàn)場(chǎng)的用水用電以及施工場(chǎng)地的平整,施工區(qū)域的清理等。 Carry out site water and power supply, construction site preparation and construction area cleaning etc. . 流程 Process Flow 管道 系統(tǒng) 施工流程如下: Construction flow of pipeline system is as below: 站內(nèi)露空管道系統(tǒng)安裝方案 M
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評(píng)公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖片鄂ICP備17016276號(hào)-1