【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:元載傳元載傳——《舊唐書》卷一一八[說(shuō)明]元載(?—777),字公輔,鳳翔岐山(今陜西岐山)人,出身寒微。肅宗時(shí)累官至戶部侍郎、度支使及諸道轉(zhuǎn)運(yùn)使,掌管國(guó)家財(cái)政。后勾結(jié)宦官李輔國(guó),升任宰相。代宗即位后仍為宰相。用財(cái)物收買了宦官董秀,由此受到代宗的寵信。大歷五年(770),與代宗密謀殺掉自己的政敵宦官魚朝思。此后益驕奢,
2025-01-01 17:39
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:孔奮傳孔奮傳——《后漢書》卷六一[說(shuō)明]孔奮,字君魚,東漢初扶風(fēng)茂陵(今陜西西安西北)人。少年時(shí)跟隨劉歆學(xué)《春秋左氏傳》。遭王莽之亂,與老母和幼弟到河西地區(qū)躲避兵亂。東漢建武五年(后29),任河西大將軍竇融官署議曹掾,寧姑臧長(zhǎng)。任職四年,雖在富庶地區(qū)為官,財(cái)產(chǎn)卻無(wú)所增,為時(shí)人所笑。侍奉母親極孝。他自己生活極儉,卻
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:湯斌傳湯斌傳——《清史稿》卷二六五[說(shuō)明]湯斌(1607—1687),字孔伯,別號(hào)荊峴,晚年又號(hào)游庵,河南睢陽(yáng)人,以清廉剛正、敢言直諫聞名于順、康兩朝。湯斌的青年時(shí)代,正值易朝之戰(zhàn)亂,他飽受顛沛流離的痛苦,閱盡民間疾苦和貪官污吏的暴戾,因而鑄就了他嫉惡如仇、剛直不阿的性格和體恤民情、主持正義的思想??既∵M(jìn)士后,他并不
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:王政傳王政傳——《金史》卷一一八[說(shuō)明]王政,金代辰州熊岳(今屬遼寧?。┤?,祖先曾在渤海及遼代任官。遼未歸金,任謀克,伐宋時(shí)任滑州安撫使。時(shí)百姓常殺州官降宋,王政權(quán)率數(shù)騎入州,釋被捕饑民,并發(fā)倉(cāng)稟賑貧苦百姓,州民皆悅,不復(fù)叛。金太宗天會(huì)四年(公元1124年),任燕京都曲院同監(jiān),未幾,改權(quán)侍衛(wèi)親軍都指揮使、兼掌軍資庫(kù)
2025-01-02 10:34
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:張湯傳張湯傳——《史記》卷一二二[說(shuō)明]張湯(?——前115),西漢杜陵(今陜西西安東南)人。幼時(shí)喜法律,曾任長(zhǎng)安吏、內(nèi)史掾和茂陵尉。后補(bǔ)侍御史。因?yàn)橹侮惢屎?、淮南、衡山二王謀反之事,得到武帝賞識(shí)。先后晉升為太中大夫、廷尉、御史大夫。與趙禹編定《越宮律》、《朝律》等法律著作。用法主張嚴(yán)峻,常以春秋之義加以掩飾,
2025-01-02 16:32
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:陳奉傳陳奉傳——《明史》卷三○五[說(shuō)明]明神宗派遣礦監(jiān)稅使四出搜刮民財(cái),成為萬(wàn)歷年間一大弊政。明神宗的所為只是為滿足他的私欲,派出去的礦監(jiān)稅使都是身邊親信太監(jiān)。這些礦監(jiān)稅使倚仗權(quán)勢(shì),肥飽私囊,無(wú)惡不作,陳泰便是其中突出的一個(gè)。他在湖廣(今湖南、湖北)充礦稅監(jiān)二年,先后引起武昌、漢口、黃州、襄陽(yáng)、寶慶、德安、湘潭各
2025-01-02 16:31
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:滿寵傳滿寵傳——《三國(guó)志》卷二六[說(shuō)明]滿寵,字伯寧,漢末魏初山陽(yáng)昌邑(今山東巨野南)人。十八歲為郡督郵,打擊郡中豪強(qiáng)李朔。又守高平令,后棄官歸家。曹操占據(jù)兗州,征辟他為從事,又辟署大將軍西曹屬,為許令,不避權(quán)貴。任汝南太守,拒袁紹。救樊城有功,進(jìn)封安昌亭侯。曹丕即王位,遷滿寵揚(yáng)武將軍、拜伏波將軍。魏明帝即位,進(jìn)封
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:況鐘傳況鐘傳——《明史》卷一六一[說(shuō)明]一段《十五貫》的戲劇故事,使況鐘成為婦孺皆知的清官。而歷史上的況鐘,也并不亞于戲劇中的況鐘,他出身吏員,深知官場(chǎng)的積弊,為官后獎(jiǎng)善懲惡,被百姓奉之若神。他任蘇州知府十二年,“剛正廉潔,孜孜愛民,前后守蘇者莫能及?!彼篮?,蘇州吏民相聚哭悼,為他立祠祭禮。況鐘任職蘇州時(shí),正
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:岳起傳岳起傳——《清史稿》卷三五九[說(shuō)明]岳起,滿洲鑲白旗人,姓鄂濟(jì)氏,乾、嘉時(shí)期的著名清官。他初任地方官,便因前任官員貪黷而將官府房屋、器物洗刷一番,以示不與貪官同流合污。即使當(dāng)了巡撫,也仍然是“清介自矢”,官府僮仆僅數(shù)人,出入從不前呼后擁,更不用侍從騎車。調(diào)入京城后,不置邸舍,以致最終死于寺廟。身居督撫高位,死
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:劉觀傳劉觀傳——《明史》卷一五一[說(shuō)明]在明成祖朱棣所用諸臣之中,頗有些不甚可取者,或無(wú)所遠(yuǎn)見,或晚節(jié)不克,或有才無(wú)德,或貪墨不道。劉觀便堪稱貪墨之典型。史書中將他與成祖時(shí)另一貪墨之臣并錄于一卷之中,稱:“吳中、劉觀之墨,又不足道矣?!保ā睹魇贰肪硪晃逡弧顿澰弧罚┟鞒趵糁紊袊?yán),自成祖永樂(1403—1424)后期
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:杜詩(shī)傳杜詩(shī)傳——《后漢書》卷三一[說(shuō)明]杜詩(shī)(?—38),東漢河內(nèi)汲縣(今河南汲縣西南)人,字君公。早年曾經(jīng)任郡功曹,后任更始政權(quán)大司馬府屬吏,此后歸附光武帝劉秀。先后任侍御史、成皋令,沛那及汝南郡尉。遷任南陽(yáng)大守,所到皆有政績(jī)。南陽(yáng)人稱其為“杜母”。他還根據(jù)前人的經(jīng)驗(yàn),制造水排,利用水的力量帶動(dòng)鼓風(fēng)機(jī),進(jìn)行冶鐵
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:毛玠傳毛玠傳——《三國(guó)志》卷一二[說(shuō)明]毛玠,字孝先,東漢末陳留平丘(今河南封丘東)人。早年為縣吏。曹操取兗州,辟為治中從事,因與曹操論天下形勢(shì),頗有見地,轉(zhuǎn)為幕府功曹。后為東曹掾,與崔琰共同舉薦人才。升任尚書仆射。諫止曹操?gòu)U立太子之事,被曹操比之漢初周昌。崔琰無(wú)罪被殺,毛玠心中不悅,被曹操收捕入獄,經(jīng)桓階、和洽相
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:元暉傳元暉傳——《北史》卷一五[說(shuō)明]元暉(?—519),字景襲,是北魏宗室。他受宣武帝元。恰的寵幸,歷任給事黃門侍郎、侍中、領(lǐng)右衛(wèi)將軍等職,曾勸阻宣武帝不要將都城遷回平城(令山西大同)。他任吏部尚書時(shí),大收賄賂,選用官吏皆有定價(jià),因此,當(dāng)時(shí)人將吏部稱為“市曹”。他出任冀州刺史時(shí),大規(guī)模檢括隱匿的戶口,增收調(diào)絹五
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:鄧攸傳鄧攸傳——《晉書》卷九○[說(shuō)明]鄧攸(?—326),字伯道,平陽(yáng)襄陵(今山西臨汾東南)人。他小時(shí)以孝著稱,被中正品評(píng)為灼然二品,出任吳王文學(xué),后歷任太子洗馬、東海王可馬越參軍、吏部郎、河?xùn)|(治今山西夏縣西北)太守。西晉懷帝永嘉(307—313)末,他被石勒所俘虜,攜帶妻子逃出。由于考慮無(wú)法兩全,他舍棄親生
【摘要】《清貪官傳》原文和翻譯:胡威傳胡威傳——《晉書》卷九○[說(shuō)明]胡威,字伯武,一名貔,淮南壽春(今安徽壽縣)人。他父親胡質(zhì)在三國(guó)魏政權(quán)中以忠正清廉而著稱,任官至征東將軍、荊州(治今河南新野)刺史。胡威自小就廉潔謹(jǐn)慎,他從京城洛陽(yáng)去荊州探望父親時(shí),沒有車隊(duì)仆從,只是單身騎驢而行。在歸途中,當(dāng)他發(fā)現(xiàn)沿途對(duì)他加以照顧的人是父親帳下的都督時(shí),就把