【正文】
itself, so scientists often fall in love with the a business, you need to understand the process, but you end up falling in love with the answer and then take a risk based on what you think that answer means to your your neck on the line like this is a skill set that all employers look for in their best people.” 9豪特贊同這一說法。這就讓許多科學家感到不適應,因為學術上的成功其實是依靠認真而嚴謹?shù)难芯?。因此科學家們往往沉迷于過程。像這樣敢冒風險是一套技能組合,是所有雇主在他們最好的員工身上所尋找的東西。s degree of fort with is important because it shows that you were not afraid to take panies consistently look for candidates who can be wrong and admit knows how to talk about successes—or they should if they39。失敗很重要,因為這表示你不怕冒險。大家都知道如何談論成功——或者當他們在尋找工作的時候應該知道?!皩ξ业钠髽I(yè)來說,求職者需要坦然地談論他或她的失敗,而且他或她需要有真正的失敗經(jīng)歷,而不是特意為面試而杜撰的東西。11 Trait 4: Strength in interpersonal relationships Rick Leach is in business development for deCODE made the transition to industry recently, on the business side of things39。李奇在迪科德遺傳工程公司從事業(yè)務拓展。我向他咨詢這個重要特征,是因為在他的新業(yè)務角色中,人際溝通能力在成功和失敗之間發(fā)揮著很大的作用。想轉(zhuǎn)行到企業(yè)界的科學家們必須優(yōu)先考慮他們的社會關系資源而不是技術資源?!?12 It would be a mistake, however, to assume that strong people skills are required only for business people like , the key players I39。ve been able to work with a broad variety of personalities, up and down the ,如果認為只有像李奇那樣的生意人才需要熟練的人際溝通技巧,那就錯了。Unit TwoCULINARY DELIGHTS IN CHINA 中餐被公認為全球最佳美食之一,其種類之豐富,工藝之繁復,使其理所當然地成為游客大快朵頤的樂事之一。當今,烹飪業(yè)正以前所未有的速度在發(fā)展。2 Regional Chinese Cuisines It is widely acknowledged that from the Ming(13681644)dynasties onwards, there are eight major schools of Chinese based op regional came from Shandong, Sichuan, Guangdong, Fujian, Jiangsu, Zhejiang, Hunan, and Anhui addition to these traditional cuisines, the culinary industry in China has undergone great changes, as almost every place has its own local specialties, and as the different cuisines gather together in big cities, such as 眾所周知,明朝以來出現(xiàn)了八大菜系,分別是山東菜、四川菜、廣東菜、福建菜、江蘇菜、浙江菜、湖南菜和安徽菜。Sichuan, known as Nature39。s tongue and this unique spice, Sichuan dishes are usually prepared with other spices such as chili fermented bean sauce and a set of unique cooking cuisine is now famous and popular across the recent years, there have appeared many more renowned restaurants specializing in Sichuan cuisine, such as the Tan Family Fish Head “天府之國”的四川也是個美食之都。川菜的原料雖簡單,但調(diào)料卻大有講究。川菜的特別之處在于花椒的使用。除了花椒之外,川菜還常用辣椒粉之類的調(diào)料。近幾年涌現(xiàn)了一大批著名的專做川菜的餐館,比如譚魚頭。它還是最早對外開放的通商口岸之一。廣東菜以其好生猛海鮮、追求新奇、細致考究的烹飪方法而著稱。Zhejiang cuisine is light and exquisite, and is typical of food from along the lower Yangtze famous dish is West Lake Vinegar Fish, which looks pretty and has the delicate refreshing flavors of Chinese restaurants in China, as well as in other parts of the world, serve this dish, but often the flavor is less authentic pared to that found in Hangzhou, capital of Zhejiang Province, which has unique access to the fish and water of West ,精致玲瓏,是長江下游區(qū)域菜肴的代表。這道菜鮮美,酥嫩,帶著自然的清香。因為只有杭州擁有來自西湖的魚和水。however, some names are so eccentric that they may confuse people, both Chinese and you only translate the names literally with no explanation, you could make a fool of 中國菜名五花八門,而每道名菜都有一段有趣的故事,說明它如何博得人們的喜愛。你要是望文生義,準得鬧出笑話來?!肮凡焕怼奔兪止ぶ谱鳎笮【?,深受歡迎。皮兒很薄,餡兒飽蘸肉汁,口感柔軟,香而不膩。t therefore came to call his buns Goubuli, meaning ”Gouzi pays no attention.“ This eccentric name, however, has had very good promotional effects, and has been used ever is now a timecherished brand name in “狗不理”的背后有一段有趣的故事。當?shù)赜袀€小伙子,名叫狗子,在一家包子店當學徒。他做的包子味道鮮美,因此生意十分紅火,吸引了越來越多的顧客。有些顧客等得不耐煩了,就在外面嚷嚷著催他快點,可狗子忙著做包子呢,哪有時間搭理??删褪沁@個有點怪里怪氣的名字,反倒起了很好的廣告作用,這個名字一直沿用到了今天。9 In Zhejiang cuisine, there is a wellknown dish called Dongpo dish of streaky pork is prepared over a slow fire where the big chunks of pork are braised with green onion, ginger cooking wine, soy sauce, and finished dish is bright red in color and the meat is tender and juicy and, like the Goubuli buns, not at all dish was named after Su Dongpo(10371101), a great poet of the Northern Song Dynasty(9601127), who created it when he was an official in is said that, when he was in charge of the drainage work for the West Lake, Su Dongpo rewarded workers with stewed pork in soy sauce, and people later named it Dongpo Meat, to memorate this gifted and generous ,叫東坡肉。這道菜色澤紅亮,酥嫩多汁,如“狗不理”一樣毫無肥膩之感。蘇東坡在杭州做官時發(fā)明了這道菜。后來為了紀念這位才華橫溢、慷慨大方的詩人,人們就把它稱作東坡肉。這道萊的主料不下20種,有雞肉、鴨肉、海參、干貝、蹄筋、魚唇、魚肚、火腿配料10多種,有蘑菇、冬筍、鴿蛋等。輕舔一口,余香滿口。一日,幾位秀才到聚春園飲酒。”佛跳墻這一菜名便由此得來。吃飯時,年長的和年少的按照年齡大小依次坐好,在歡樂祥和的氣氛中,說說笑笑。A hostess or host in China will apportion the best parts of the dishes to a pair of serving chopsticks, she or he places the best part of a steamed fish or the most tender piece of meat on the plate of the most important a custom is still popular, especially among the elder generation, as a way of expressing respect, concern and ,主人會把最好的萊分給客人。這種習俗用來表達尊敬、關懷和好客之意,至今在老一輩的中國人中還是很流行。with the eating process also being a time to show humility and concern for 。無論在聚會還是在宴席上,人們首先考慮大家的需求,把吃飯當成是謙卑有禮和關懷他人的場合。比如除夕夜全家團圓時,北方人吃肉餃或菜餃,象征辭舊迎新。端午節(jié)吃粽子,人們用蘆葦葉子把糯米包成三角形的粽子是為了紀念受人愛戴的詩人屈原。傳說古時候人們把粽子投到江中,希望水中的龍不要帶走他。Unit Three Leisure without literature is death and burial alive.—Seneca, Roman philosopherWHY HARRY39?!髂峒?古羅馬哲學家)《哈利波特》風行之迷 swears she never saw it her wildest dreams, she didn39。s putting it 35 million copies in print, in 35 languages, the first three Harry Potter books have earned a conservatively estimated $480 million in three that was just the a first printing of million copies and advance orders topping million, Harry Potter and the Goblet of Fire, the fourth installment of the series, promises to break every bookselling Morrissey, 12, plainly speaks for a generation of readers when he says, “The Harry Potter books are like life, but better.” 1J.K.羅琳發(fā)誓說自己從來沒有過這種預想。“我從來沒有指望過有這么多人喜歡它,”在最近的一次訪談中她仍然這樣說,“可是,很顯然,我大錯特錯了?!彼f得很委婉。而這還只是個開始。12歲的杰克他說:“《哈利波特》就如同生活,但比生活更美好。單從敘述能力而言,《哈利波特與火焰杯》也是《哈利波特》系列叢書中最好的一本。t do can39。書店舉辦了睡衣派對,邀請了一些魔術師表演,并提供曲奇餅和潘趣酒,可是沒人需要這些,因為人們個個情緒高漲。在美國北卡羅來納州的夏洛特市“邊界”連鎖書店,12歲的艾琳“我聽說有一個主角死了,我真的很想知道是誰,”她說。“我做不到,我不能先看書的結尾。s nothing new, says Michael Patrick Hearn, a children39。他們認為羅琳在宣揚