【正文】
1 )gain 2)similarities 3)diverse 4)enrich 5)perspective 6)discover 7)challenging 8)specific 9)adventure 10)enlightens 11)opportunities 12)memories 13)joyful 14)outweighs 15)span)Unit Four Task 1 1)unfortable 2)reading 3)immerse 4)deep 5)access 6)concentration 7)stopped 8)altered 9)change 10)different 11)decoders 12)disengaged 13)variations 14)words 15)tighter Task 2 Task 1 Step 1 l)i 2)f 3)a 4)b 5)h 6)j 7)c 8)e 9)d 10)g Step 2 1)fidgety2)crushing3)pithy4)foraging5)definitive , 6)propelled7)applauded8)ubiquity9)duly10)curtail Task 2 39。ll stay focused onit conduit for information check came asanabsolute godsend the thread ofthe story through elegant proseUnit Five Task 1 Task2 Unit Six Task 1 Task2 isnot an effective shield inflames rights ofsovereign nations its rivals inthe market 39。budding(adj.)(n.)。garnishes(n.)(n.)。reign(n.)(v.)。G.詹森 What exactly is a key player? A “Key Player” is a phrase that I39。t live without,” he said.“Key players are essential to my when we hire your pany to recruit for us, we expect that you39。在我的小組中,有七名化工流程工程師和生物學(xué)家,其中有那么兩三個(gè)人是我賴以生存的,”他說(shuō),“他們對(duì)我的公司而言不可或缺。s panies to talk to the most experienced staff about making a want to hire a “key player” from another pany also hires from the ranks of newbies, and what they39。他們想從另一家公司招募核心員工。假如他們看起來(lái)有同樣特征的話,我們就在他們身上賭一把。作為未來(lái)的一名員工,你的工作是幫助人事部經(jīng)理降低這種風(fēng)險(xiǎn),你需要幫助他們認(rèn)定你有潛力成為一名核心員工。費(fèi)策爾最早提出了這個(gè)特征。在企業(yè)環(huán)境中,沒(méi)有這樣的思維方式就不可能成功。你可以藉此提高在公司的吸引力:為追求一個(gè)共同的目標(biāo)和來(lái)自其他實(shí)驗(yàn)室和學(xué)科的科學(xué)家們合作——并且為你的個(gè)人履歷上的內(nèi)容提供事跡證明。他之前是一名科學(xué)家。7 “Business happens 24/7/365 which means that petition happens 24/7/365, as well,” says Haut.“One way that panies win is by getting 39。 is!This creates a requirement not only for people who can act quickly, but for those who can think fast and have the courage to act on their requirement needs to run throughout an organization and is not exclusive to management.” 7“一年365天,一周7天,一天24小時(shí),生意始終在進(jìn)行,那意味著一年365天,一周7天,一天24小時(shí),競(jìng)爭(zhēng)也同樣在進(jìn)行,”豪特說(shuō),“公司取勝的方法之一就是要更快地到達(dá)‘目的地’?!?8 Trait 3: Risk tolerance Being OK with risk is something that industry demands.“A candidate needs to have demonstrated the ability to make decisions with imperfect or inplete or she must be able to embrace ambiguity and stick his or her neck out to drive to a conclusion,” wrote one of my clients in a job :風(fēng)險(xiǎn)容忍度企業(yè)要求員工能承受風(fēng)險(xiǎn)?!吧虡I(yè)成功通常有這樣一個(gè)特質(zhì):那就是能接受不確定因素和風(fēng)險(xiǎn)——個(gè)人的,組織上的和財(cái)務(wù)上的。在企業(yè)里,你需要了解過(guò)程,但最終你會(huì)迷上答案,然后根據(jù)你認(rèn)為該答案對(duì)你的企業(yè)所具有的意義來(lái)冒風(fēng)險(xiǎn)。re in a job search—but far fewer people are fortable talking about failures, and fewer still know how to bring lessons and advantages back from the brink.“For my organization, a candidate needs to have fort discussing his or her failures, and he or she needs to have real failures, not something made up for interview not, that person has not taken enough risk.” says 。但很少有人樂(lè)意談?wù)撌?,更少有人知道如何從失敗的邊緣吸取教?xùn)和獲得經(jīng)驗(yàn)?!?I asked him about this key trait because in his new business role, interpersonal abilities make the difference between success and failure.”Scientists spend their lives accumulating knowledge and developing technical acumen,“ he says, ”but working for a business requires something else entirely—people scientist who is transitioning into the business world must prioritize his or her relationship assets above their technical suddenly be valued and measured by your mastery of human relationships can be a very scary proposition for a person who has been valued and measured only by his mastery of things,“ says :善于處理人際關(guān)系瑞克“科學(xué)家畢生都在積累知識(shí),培養(yǎng)技術(shù)上的敏銳感,”他說(shuō),“但為企業(yè)工作需要完全不同的東西——人際交往的能力。ve met who work at the bench in industry have succeeded in great measure because they39。中國(guó)美食 Chinese cuisine is a brilliant facet of Chinese culture, which is proven by the fact that Chinese restaurants are found scattered everywhere throughout the , the culinary industry is developing even more rapidly than decade ago, Beijing had a few thousand restaurants, while today there are over 100,000 restaurants of different sizes in the ,這點(diǎn)從世界各地隨處可見(jiàn)的中餐館可以窺見(jiàn)。除了這些傳統(tǒng)菜系,中國(guó)的烹飪業(yè)也經(jīng)歷了巨大的變化:每個(gè)地方都形成了自己的特色菜,不同菜系匯集于諸如北京這樣的大城市。在那里的任何一家餐館都能找到既可口又經(jīng)濟(jì)實(shí)惠的美食。嘗過(guò)花椒之后,人們的舌頭和嘴巴會(huì)留下酥麻的感覺(jué)。4 Guangdong Province is located in southern China, with a moderate climate and abundant produce all year one of the earliest ports open to foreign trade, the province has developed a culinary culture with its own characteristics that has exerted a farreaching influence on other parts of China as well as throughout the world where it is the most monly available Chinese cuisine is famous for its seafood as well as for its originality and refined cooking soups in this cuisine are loved by people all over the ,全年氣候溫和,物產(chǎn)豐富。廣東菜中的各式煲湯如今已深受全國(guó)各地人民喜愛(ài)。中國(guó)乃至世界各地的中餐館大都能找得到這道菜,但口味往往不及在浙江杭州吃得那般純正。一個(gè)好名字能使這道菜更有意思;但有些菜名太怪異了,聽(tīng)起來(lái)讓人一頭霧水,不要說(shuō)外國(guó)人難以理解,就是中國(guó)人往往也不是很清楚。這些包子整整齊齊地放在托盤(pán)上時(shí),看上去就像是含苞欲放的菊花。大約150年前,“狗不理”包子在天津初次亮相。狗子工作十分賣力,可他還是滿足不了大家的需要,顧客們只得等很長(zhǎng)時(shí)間。如今“狗不理”已經(jīng)成為天津的老字號(hào)。它以北宋時(shí)代大詩(shī)人蘇東坡的名字命名。Fujian cuisine boasts a famous dish called Buddha Jumping over the Wall, the number one dish of the dish is prepared with more than 20 main ingredients including chicken, duck, sea cucumber, dried scallop, tendon, shark lip, fish maw and these ingredients are placed into a ceramic pot, with cooking wine and chicken broth, and then cooked over a slow fire until the meat is tender and juicy and the soup bees smooth and it is served with more than a dozen garnishes such as mushrooms, winter bamboo shoots and pigeon is famous for leaving a lingering aftertaste in the story behind the name of the specialty goes as follows: 10佛跳墻是福建萊里的一道名菜,亦被稱作福建第一菜。這道特色菜的背后有這么一個(gè)故事: 11 Buddha Jumping over the Wall was created in a restaurant called Gathering Spring Garden in Fuzhou, Fujian, during the reign of the Qing Emperor, Guangxu(18751908).It was named Eight Treasures Stewed in a Pot and the name was later changed to blessing and day, several scholars carne to Gathering Spring Garden for a the dish was served, one of the scholars improvised a poem: ”Fragrance spreads to the neighborhood once the lid lifts, / One whiff and the Buddha Jumps the wall, abandoning th