freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

寒閨怨原文翻譯及賞析五篇材料-閱讀頁

2024-10-10 20:23本頁面
  

【正文】 “公子調(diào)冰水,佳人雪藕絲”,寫以冰水拌藕,猶此詞“手紅”二句意?!芭航z長”,象征著人的情意綿長,古樂府中,常以“藕”諧“偶”,以“絲”諧“思”,藕節(jié)同心,故亦象征情人的永好。”自然,郎的笑是有調(diào)笑的意味的,故閨人報以“長絲藕笑郎”之語。郎的情意不如藕絲之長,末句始露出“閨怨”本意。閨怨原文翻譯及賞析9閨怨王昌齡〔唐代〕閨中少婦不知愁,春日凝妝上翠樓。譯文一:閨中少婦未曾有過相思離別之愁,在明媚的春日,她精心裝扮之后興高采烈登上翠樓。譯文二:閨閣中的少婦從來不知憂愁;初春來臨細(xì)心裝扮,獨(dú)自登上翠樓。注釋:閨怨:少婦的幽怨。一般指少女或少婦。以此題材寫的詩稱“閨怨詩”。凝妝:盛妝。覓封侯:為求得封侯而從軍?;诮蹋汉蠡谧屬p析唐代詩人王昌齡描寫上流貴婦賞春時心理變化的一首閨怨詩。從軍遠(yuǎn)征,立功邊塞,成為人們“覓封侯”的重要途徑。“閨中少婦”和她的丈夫?qū)@一道路也同樣充滿了幻想。其實,作者這樣寫,正是為了表現(xiàn)這位閨中少婦從“未曾愁”到“悔”的心理變化過程。之所以“不曾愁”,除了這位女主人公正當(dāng)青春年少,還沒有經(jīng)歷多少生活波折,和家境比較優(yōu)裕(從下句“凝妝上翠樓”可以看出)之外,根本原因還在于那個時代的風(fēng)氣。從末句“悔教”二字看,這位少婦當(dāng)初甚至還可能對她的夫婿“覓封侯”的行動起過一點(diǎn)推波助瀾的作用。第一句點(diǎn)出“不曾愁”,第二句緊接著用春日登樓賞景的行動具體展示她的“不曾愁”。春日而凝妝登樓,當(dāng)然不是為了排遣愁悶(遣愁何必凝妝),而是為了觀賞春色以自娛。第三句是全詩的關(guān)鍵,稱為“詩眼”。楊柳在古代人的心目中,不僅僅是“春色”的代替物,同時,它又是友人別離時相贈的禮物,古人很早便有折柳相贈的習(xí)俗。故少婦見到春風(fēng)拂動下的楊柳,一定會聯(lián)想很多?!盎诮谭蛐鲆挿夂睢北愠蔀樽匀涣魈食龅那楦?。如果沒有她平時感情的積蓄,她的希冀與無奈,她的哀怨與幽愁,楊柳是不會如此強(qiáng)烈地觸動她“悔”的情感的。本來要凝妝登樓,觀賞春色,結(jié)果反而惹起一腔幽怨,這變化發(fā)生得如此迅速而突然,仿佛難以理解。短篇小說往往截取生活中的一個橫斷面,加以集中表現(xiàn),使讀者從這個橫斷面中窺見全豹。這首詩正是抓住閨中少婦心理發(fā)生微妙變化的剎那,作了集中的描寫,從而從一剎那窺見全過程。盛唐著名邊塞詩人,后人譽(yù)為“七絕圣手”。初任秘書省校書郎,又中博學(xué)宏辭,授汜水尉,因事貶嶺南。開元末返長安,改授江寧丞。安史亂起,為刺史閭丘所殺。閨怨原文翻譯及賞析10原文:寒閨怨唐代:白居易寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。譯文:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。注釋:寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐(t243。洞房:深屋,位于很多進(jìn)房子的后邊,在古代通常是女眷的居住處。秋霜欲下手先知,燈底裁縫剪刀冷。其寫情,是通過對事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的。后兩句用情景交融手法,描繪了一幅天寒歲暮、冬衣未成、秋霜欲下、征夫未歸的孤冷畫面,孤寂涼情直入人心,千般滋味涌上心頭?!岸捶俊眱勺挚衫斫鉃樾禄楹蟮亩捶浚岸础庇钟猩钸h(yuǎn)的含義,也可理解為處于庭院深處的房間。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見幽靜。簾外的一株梧桐樹,靜靜地立在院子當(dāng)中,月光搖落,將它的影子拉得很長?!拔嗤┯啊奔扰c上文“寒月”相映,又暗逗下文“秋霜”,因無月則無影,而到了秋天,樹中落葉最早的是梧桐,所謂“一葉落而知夭下秋”。第三句第一個字就點(diǎn)明此刻的季節(jié),正是寒霜將落的深秋。隨即想起,是秋深了,要下霜了。第四句給出了答案,原來女主人公并沒有就寢,而是坐在燈下裁剪衣服,要趕制寒衣要寄給遠(yuǎn)方的征夫。而下霜則更加說明屋外的寒冷,同時也反襯出閨房的冷寂和獨(dú)守深閨的落寞。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂,離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來,是完全可以想得到的。閨怨原文翻譯及賞析11寒閨怨寒月沉沉洞房靜,真珠簾外梧桐影。翻譯清冷的月光灑向?qū)庫o的小屋,梧桐的樹影映在屋門口的珍珠簾子上。寒燈下,她握著冰冷的剪刀為遠(yuǎn)方戍守的丈夫縫制著冬衣。真珠簾:真珠即珍珠,形容簾子的華貴。其寫情,是通過對事物的細(xì)致感受來表現(xiàn)的。居室本已深邃,又被寒冷的月光照射著,所以更見幽靜。洞房、珠簾,都是通過描寫環(huán)境以暗示其人的身分。前兩句把景寫得如此之冷清,人寫得如此之幽獨(dú),就暗示了題中所謂寒閨之怨。隨即想起,是秋深了,要下霜了。暮秋深夜,趕制寒衣,是這位閨中少婦要寄給遠(yuǎn)方的征夫的。丈夫在外的辛苦,自己在家的孤寂,合之歡樂,離之悲痛,酸甜苦辣,一齊涌上心來,是完全可以想得到的,然而詩人卻只寫到從手上的剪刀之冷而感到天氣的變化為止,其余一概不提,讓讀者自己去想象,去體會。這種對生活的感受是細(xì)致入微的。創(chuàng)作背景唐代的府兵制度規(guī)定,兵士自備甲仗、糧食和衣裝,存入官庫,行軍時領(lǐng)取備用。所以唐詩中常常有秋閨搗練、制衣和寄衣的描寫。第四篇:寒松賦原文及翻譯《寒松賦》為李紳現(xiàn)存文賦中的代表作,并被選入二期課改教材。原文:松之生也,于巖之側(cè)。無地勢以炫容,有天機(jī)而作色。穹石盤簿而埋根,凡經(jīng)幾載;古藤聯(lián)緣而抱節(jié),莫記何年。彼眾盡于玄黃,斯獨(dú)茂于蒼翠,然后知落落高勁,亭亭孤絕。葉幽人之雅趣,明君子之奇節(jié)。擢影后凋,一千年而作蓋;流形入夢,十八載而為公。亂曰:負(fù)棟梁兮時不知,冒霜雪兮空自奇;諒可用而不用,固斯焉而取斯。它沒有寬闊的地勢來炫耀自己的外形,只有大自然賦予的本色。堅固的穹石埋下它的根系,歷經(jīng)數(shù)載;古老的藤蔓纏絡(luò)它的軀體,不知多少年。別的樹木都黃葉凋零,只有它蒼翠繁茂。它不改變自己的外形,也不改變自己的內(nèi)心,甘愿經(jīng)受霜雪的洗禮。日月不能改變其本性,雨露使它更豐茂。它把自己流動的身影編織成夢,相信十八年后定能成材為公。身為棟梁之材卻不為人知,頂風(fēng)冒雪,卻沒人為它稱奇叫絕。鑒賞:這篇賦敘寫松樹生于巖側(cè),不被世俗所關(guān)心,沒被匠人所認(rèn)識,但當(dāng)天氣寒冷“林野慘(栗),山原愁悴”之時,其他樹木都已枯萎,唯獨(dú)松樹冒霜停雪,卻不易葉改柯而茂盛蒼翠,顯示出其“落落高勁,亭亭孤絕的奇節(jié)”。此賦雖沒能確定具體寫作年代,但從作者的生活經(jīng)歷考察,很可能寫于長慶四年,他被李逢吉、王守澄一伙誣陷,說他曾勸唐穆宗立深王,這事不利敬宗,而即位不久的敬宗不辨此事,于是將李紳貶為端州司馬。他懷有遠(yuǎn)大的抱負(fù),本想以自己的文才側(cè)身朝廷,輔佐帝業(yè),匡濟(jì)天下。作者身處逆境,一方面發(fā)泄怨憤,決心“驅(qū)雷擊電除奸邪”(《涉沅瀟》),另方面也表明要砥礪志節(jié),象寒松那樣冒霜雪、抗嚴(yán)寒、亭亭聳立,不改變其忠貞本性。篇幅短小,但也摹仿漢賦形式,文末有總括全篇要旨的“亂曰”。語言通俗平淡,極少使用典故。第五篇:除夜太原寒甚原文翻譯及賞析除夜太原寒甚原文翻譯及賞析2篇除夜太原寒甚原文翻譯及賞析1除夜太原寒甚于謙〔明代〕寄語天涯客,輕寒底用愁。譯文請告訴居住在遠(yuǎn)方的朋友,天氣雖有些我的寒冷,但不必為它發(fā)愁。注釋除夜:除夕之夜,農(nóng)歷十二月最后一天的夜晚。防區(qū)在今山西內(nèi)長城以南,西起黃河,東抵太行山,在今山西省。寄語:傳話,告訴。輕寒:輕我的寒冷。屋東頭:這里是說春天解凍的東風(fēng)已經(jīng)吹到屋東頭。賞析《除夜太原寒甚》是詩人客居太原,除夕夜天寒難耐時有感而作。環(huán)境雖然極其艱苦,但是詩人在寒冬之時想到春天很快就要來到,希望“天涯客”不必憂愁,表現(xiàn)出他樂觀向上的人生態(tài)度。舊的一年過去了,詩人未能返回溫暖的南方,與家人團(tuán)圓。遠(yuǎn)客在外,難免鄉(xiāng)愁,況且舊年之中,詩人經(jīng)受了諸多的艱難和勞累,但他鼓勵自己和同僚說:“流落天涯的他鄉(xiāng)之客們,不用為這一點(diǎn)輕微的寒冷發(fā)愁?!按猴L(fēng)來不遠(yuǎn),只在屋東頭“,指明前途,加強(qiáng)信心。在詩人眼中,盡管風(fēng)寒冰堅,但除夜一過,新年即已開始,春天隨之來臨。春風(fēng)是那么逼近,似乎就在屋子的東頭,只要側(cè)耳傾聽,即可捕捉到它那令人歡欣的聲音。詩人迫不及待地盼望著春天的到來,期待著在新的一年里進(jìn)一步舒展自己的抱負(fù),建立新的功業(yè)。除夕雖然寒冷,詩人于謙又客居他鄉(xiāng),但是詩人卻沒有天涯游子常有的孤獨(dú)和傷感,而是非常自信地告訴和自己有相同境況的天涯游子:“寒冷不足畏懼,春天即將來臨。這首詩寫的是除夜的`寒冷,讀來卻給人以春天的喜悅和暖意,詩中用象征的手法,表現(xiàn)了詩人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴(yán)酷的惡劣氣候,滿懷信心地和惡劣環(huán)境進(jìn)行斗爭的樂觀精神。因此這首小詩有它的象征性,也含有一定的哲理,詩人以平白輕松的語氣,抒發(fā)激越豪情,顯示了詩人錚錚骨氣與剛毅果敢的上進(jìn)精神。漢族,明朝浙江杭州錢塘縣人。明英宗時期,因得罪王振下獄,后釋放,起為兵部侍郎。于謙力排南遷之議,決策守京師,與諸大臣請郕王即位。論功加封少保,總督軍務(wù),終迫也先遣使議和,使英宗得歸。謚曰忠肅。于謙與岳飛、張煌言并稱“西湖三杰”。春風(fēng)來不遠(yuǎn),只在屋東頭。春風(fēng)已經(jīng)吹來,離我們不遠(yuǎn)了,就在我們房屋的東頭注釋除夜:除夕之夜,農(nóng)歷十二月最后一天的夜晚。防區(qū)在今山西內(nèi)長城以南,西起黃河,東抵太行山,在今山西省。寄語:傳話,告訴。輕寒:輕微的寒冷。屋東頭:這里是說春天解凍的東風(fēng)已經(jīng)吹到屋東頭。賞析:《除夜太原寒甚》是詩人客居太原,除夕夜天寒難耐時有感而作,除夕之夜本該合家團(tuán)聚,然而,詩人卻棲身遠(yuǎn)方,又恰逢大寒,確實令人寂寞難熬。詩的前兩句,“寄語天涯客,輕寒底用愁”,出語卻極為平淡。遠(yuǎn)客在外,難免鄉(xiāng)愁,況且舊年之中,詩人經(jīng)受了諸多的艱難和勞累,但他鼓勵自己和同僚說:“流落天涯的他鄉(xiāng)之客們,不用為這一點(diǎn)輕微的寒冷發(fā)愁。詩的后兩句,“春風(fēng)來不遠(yuǎn),只在屋東頭“,指明前途,加強(qiáng)信心。在詩人眼中,盡管風(fēng)寒冰堅,但除夜一過,新年即已開始,春天隨之來臨。春風(fēng)是那么逼近,似乎就在屋子的東頭,只要側(cè)耳傾聽,即可捕捉到它那令人歡欣的聲音。詩人迫不及待地盼望著春天的到來,期待著在新的一年里進(jìn)一步舒展自己的抱負(fù),建立新的功業(yè)。詩的語言淺顯,而寓意深刻。
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
環(huán)評公示相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1