【正文】
t,the merchant,Shylock,lent 3,000 ducats to Antonio. Accordjng to the contract thev signed,if Antonio failed to repay the monev in three months,Shylock would have the right to cut one pound of flesh from any part of Antonio. Of course,nowadays if one fails to repay debts,he wiIl not face the risk of sacrificing one pound of flesh. But even so,credItor banks wiIl not let you go so easily. So l do not expect to see too many bankruptcies of financial firms in the future and maybe there will be none. But the precondition is that the creditor banks should not press too hard for debt repayment beforehand or in advance. If you press too hard,they would have no choice but to apply for bankruptcy. If everybody can just sit down and have a discussion according to international practice,for instance to recapitalize the firm or to inject fresh capital into it or to swap the debt into equity,then the problem can be settled and the debts will be repaid and there is no need for the firm concerned to apply for regret that this problem has somewhat affected some Japanese banks. But l guess maybe there wiIl no longer be such a situation in the future,provided that we make joint efferts. Now about your question concerning my visit to Japan. Last year was the 20th anniversary of the signing of SinoJapanese Treaty on Peace and Friendship. President Jiang Zemin paid a state visit to Japan and the two sides agreed to take history as a guide and to work to establish a friendly relationship and cooperation for peace and development between China and Japan,I think this serves the fundamental interests of both China and Japan. As for how to implement the joint statements signed between the two sides, the Chinese side will do its utmost and I personally am ready to do my part in this regard.But as to when l will pav a visit to Japan,that can be discussed through diplomatic channels.) 俄羅斯《獨(dú)立報(bào)》記者:一些觀察人士說(shuō),現(xiàn)在涉及到重大戰(zhàn)略性的國(guó)際事務(wù)中,似乎只有俄羅斯在支持中國(guó)。你是否會(huì)料想有朝一日中國(guó)在反對(duì)戰(zhàn)區(qū)導(dǎo)彈防御系統(tǒng)方面,會(huì)與俄羅斯共同采取更加實(shí)際、更加具體的措施?如果那樣,你是否認(rèn)為在國(guó)際事務(wù)中,中國(guó)將會(huì)與俄羅斯靠得更近,而不是與美國(guó)靠得更近。 我認(rèn)為中國(guó)與美國(guó)的關(guān)系到目前為止還是很好的,雙方致力于建立建設(shè)性的戰(zhàn)略伙伴關(guān)系。我可以告訴大家一個(gè)秘密:我確實(shí)在俄羅斯受到了熱烈的歡迎。葉利欽走過(guò)來(lái),把我緊緊抱住,我們兩人貼臉啦!我想這無(wú)非是說(shuō)明我們是真誠(chéng)的朋友。也許我跟克林頓總統(tǒng)不會(huì)擁抱,但可能握手握得很緊,這也是一樣的意思。這次會(huì)晤是為了落實(shí)江澤民主席和葉利欽總統(tǒng)關(guān)于建立中俄戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系的要求所涉及的具體內(nèi)容。Some observers say that it seems that Russia right now is supporting China in the most strategic and important international affairs. The most obvious fact may be the position of Russia and China on TMD. Does mean that someday China would like to adopt and to take more practical and specific measures to respond to TMD with Russia? And does it mean that someday China would be much more closer to Russia than to the United States in international affairs? Mr Prime Minister,do you think that Russia will be able to fulfill its obligations to China in accordance with the documents signed between the countries,especially in economics? At the invitation of Prime Minister of Yevgeny Primakov, I recently went to Russia for the fifth regular meeting between the Chinese Premier and the Russian Prime Mjnister. The purpose of the meeting was to realize the agreement as well the projects signed by President Jjang Zemin and President Boris Yeltsin which were aimed at building a strategic partnership of coordination between China and made a very sjgnificant achievement, mainly in the field of economic cooperation and trade. We signed more than l0 agreements in this field,wliich is unprecedented. It is true that Russia supports China on its stand against TMD,but we’ve not discussed how to respond to TMD. In my opinion,our relationship with the United States has been very good so far. We are still engaged in developing a constructive and strategic partnership.So is our relationship with Russia. The two sides are working on building a strategic partnership of coordination. I can reveal a secret to you. I receive a very warm wele in Russia. As you can see on TV,while meeting with me, President Yeltsin put my hand on his chest.Do youk now what he uttered to me?He told me that just as President Jiang Zemin is his best friend, I am also his best friend.As one belondng to a people known for its courtesy,I also put his hand on mv chest and told him that we Chinese are his trustworthv friends. In another scene you did not see,when the camera men had already left,PresidentYeltsin walked to me and hugged me,putting his cheek to mine. I view this as an indication of true friendship. l believe that upon my visit to the United States l will receive the same warm reception. I do not think I will step into a minefield. May be President Bill Clinton and l wiIl not necessarity hug each other,but we can shake each other’s hands very firnlly,which might be no less than a strong indication of true friendship. 香港鳳凰衛(wèi)視記者:我的問(wèn)題跟香港的生活與投資有關(guān)。這次發(fā)現(xiàn)從北京打電話回香港,每分鐘從原來(lái)的8.1元降到了5元。請(qǐng)問(wèn)總理,您用什么樣的方法可以加快中國(guó)電信市場(chǎng)的競(jìng)爭(zhēng)步伐?還有,現(xiàn)在一些外資銀行已經(jīng)可以經(jīng)營(yíng)人民幣業(yè)務(wù)了,那么您認(rèn)為大概最快什么時(shí)候可以全面開(kāi)放人民幣的業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)? My question is closely related to the life of and investment by Hong Kong people. If said, I placed a phone call in Hong Kong to President Clinton of the US,it would cost me HK$ per if I placed the call to you in Beijing ,it would cost me HK$,ten times as time when I came to Beijing for thess sessions,I found thati if I placed the phone call from Beijing to Hong Kong,the cost has been reduced from yuan to 5 yuan per minute. This shows that petition can help reduce the cost of the phone calls and also can help improve the quality of services. So my question is what measures do you plan to adopt to accelerate the petition in the telemunications sector in China?My second question is some foreign banks are now already allowed to be engaged in renminbi business,so how soon wiII China totally open renminbi business to foreign banks? 答:中國(guó)電信業(yè)務(wù)正在降價(jià),降得還不夠,還要繼續(xù)降價(jià),辦法就是引進(jìn)競(jìng)爭(zhēng)。第二,有步驟地開(kāi)放中國(guó)的電信市場(chǎng),讓外國(guó)資本進(jìn)入中國(guó)的電信市場(chǎng)。具體的細(xì)節(jié)現(xiàn)在沒(méi)法談,反正是要逐步開(kāi)放。Indeed,China Tele is reducing prices. But l do not think the reduction is far enough. I think the price should be reduced continuously and over several times.The way for that is