freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

商務(wù)英語翻譯試卷第3套與答案-閱讀頁

2025-07-13 12:45本頁面
  

【正文】 Form 裝船指示單5. intellectual property知識產(chǎn)權(quán)6. synopsis of minutes 會議紀要 7. bankrupted stock 破產(chǎn)人存貨8. to tap the market 開發(fā)市場9. customs clearance 結(jié)關(guān),海關(guān)放行10. payment of the balance 支付余額11. credit references 信用備詢?nèi)?2. shipping documents 裝運單證13. warehouse to warehouse 倉至倉條款14. corporate charter 公司章程15. shares of stock 股票16. instrument of pledge 抵押契據(jù)17. debtor nations 債務(wù)國18. International Monetary Fund [IMF] 國際貨幣基金組織19. Multilateral Agreement on Investment 多邊投資協(xié)定20. documentary credits 跟單信用證VII. Translation Improvement from English to Chinese (20 points, 2 points for each)1. 原文:The Stock Exchange of Hong Kong Limited takes no responsibility for the content of this announcement, makes no representation as to its accuracy or pleteness and expressly disclaims any liability whatsoever for any loss howsoever arising from or in reliance upon the whole or any part of the contents of this announcement.譯文:香港聯(lián)合交易所有限公司對本通告的內(nèi)容概不負責(zé),對其準確性和完整性也不發(fā)表聲明,不會就因整個通告或者通告中任何部分的內(nèi)容而招致的任何損失承擔(dān)任何責(zé)任,也不會因信賴整個通告或者其中任何部分的內(nèi)容而招致的任何損失承擔(dān)任何責(zé)任。2. 原文:Because some hand gestures and body movements are acceptable in one culture yet deeply offensive in another culture, they are rarely an appropriate munications aid in international negotiations.譯文:由于有些手勢與形體動作在一種文化習(xí)俗中可以接受,而在另一種文化背景中卻是攻擊性的,因此這些手勢與動作在國際談判中就不適合于作為思想交流的輔助手段。3. 原文:And now for the good news: Stockholm residents enjoy sunbathing in November. Antarctic tourism is booming. Siberia has bee the world’s breadbasket.譯文:這是令人慶幸的消息:斯德哥爾摩居民在十一月尚能享受日光浴,南極的旅游業(yè)日趨興旺,西伯利亞成了世界上最大的面包筐。4. 原文:Assuming the laboratory tests go well, and you can quote us a petitive price, we’d certainly be able to place more substantial orders on a regular basis.譯文:若實驗室的檢測合格,且你們給我們的是競爭性報價,我們一定會定期大量定貨的。5. 原文:It’s not rarely that they collect the feedback information of their products directly from the market from all angles. 譯文:他們常常從市場的各種角度收集直接反饋的產(chǎn)品信息。6. 原文:Gold being quite inconvenient to carry around for spending purposes, inevitably governments issued paper certificates that were pledged to be redeemable in gold metal.譯文:因為購物需要而攜帶黃金很不方便,各國政府就發(fā)行作為紙幣發(fā)行的證書,保證這些證書可以兌現(xiàn)黃金。(或者:既然因為購物需要而攜帶黃金很不方便,各國政府就發(fā)行作為紙幣發(fā)行的證書,保證這些證書可以兌現(xiàn)黃金。修改:由于我公司產(chǎn)品物美價廉,相信貴公司必樂于向我們定購。修改:貨物保險會使貿(mào)易商免受各種風(fēng)險所可能造成的種種損失。修改:商業(yè)中所有的服務(wù)——諸如禮品包裝、送貨以及賒帳——都有相應(yīng)的成本,而這些成本要靠較高的價格來彌補。股票市場的空前繁榮使得公司可以依賴其上漲的股票價格去資助各種大規(guī)模的購進。股票市場的空前繁榮使得各家公司可以依賴其上漲的股票價格去資助各種大規(guī)模的購進。經(jīng)徹查,證實該批貨物離埠時完好無缺,提貨單可作證明。因此,本公司建議貴公司應(yīng)向有關(guān)的船務(wù)公司,即皇帝船務(wù)公司,提出索賠。盼望能盡早解決有關(guān)問題。約翰遜 謹上2005年5月20日IX. Contract translation from English to Chinese (20 points)參考譯文:(1) 技術(shù)資料是指許可方擁有和/或開發(fā)的正受保護或不受保護的圖紙、說明、技術(shù)數(shù)據(jù)、程序、技術(shù)和質(zhì)量標(biāo)準和其它的有據(jù)的技術(shù)信息,包括計算機程序、專有技術(shù)的解釋和說明、涉及到合同產(chǎn)品的設(shè)計、制造、安裝和檢驗等方便的信息,許可方對披露上述資料有充分的、自由的權(quán)利。(2) 買方須于中國銀行收到賣方下列單據(jù),并經(jīng)審核證實無誤后的二十天內(nèi)向賣方支付350,000美元,但此款項的支付不得早于合同工廠第一次達到附件六所規(guī)定之質(zhì)量保證指標(biāo)的95%以后的12個月,或本合同簽字后的65個月,以早到的日期為準。是狼就要練好牙,是羊就要練好腿。不奮斗就是每天都很容易,可一年一年越來越難。拼一個春夏秋冬!贏一個無悔人生!早安!—————獻給所有努力的人.學(xué)習(xí)參考
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
外語相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1