【正文】
y A’s location, subject to mediation or adjudication by arbitration mission. In case of disobedience of arbitrationresult, either party can sue to the court at party A’s location. Either party neitherbrings the lawsuit during the valid period nor performs the adjudication。 Article 16 :party B promises his correspondence address of the contract shallbe the address that party A sends the letters or mails to party B. If any letters ormails are not returned or undeliverable after party A sends them, it is deemed thatthey have arrived at party B. 第十七條 本合同未盡事宜,應按國家現(xiàn)行法律、法規(guī)、規(guī)章執(zhí)行。 Article 17:Affairs unmentioned in this contract shall be executed accordingto present laws, statutes and regulations of the state. In case any contradictionarises between the articles of this contract and laws, statutes or policies of the state,the latter shall be referred to as final. 第十八條 本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,經(jīng)甲乙雙方簽字蓋章后生效。 Article 18 :The contract is in duplicate, held by party A and party B respectively. The contract es into effect upon signatures or seals of both parties. The two copies areequally authentic. 甲方(公 章): party A: 法定代表人(主要負責人)或委托代理人 乙方: 簽訂日期: Date:: 年 月 日 Legal Representative or Entrusted Agent: (signature or seal) party B: 合同記載著簽訂雙方的責任和義務,也是維護自身權(quán)益的最好保障!在參考了《英文勞動合同范本》后你收獲了些什么嗎?如有需要請收藏我,為您準備了更多有關(guān)內(nèi)容,歡迎隨時閱讀!