【正文】
or approved by その32 、2萬(wàn)円を限度として全額支給です。 benefits include allowances for housing and その34 。 bonus may be paid twice a year of June and その35 、會(huì)社が利益を出した場(chǎng)合にのみ支給されます。 will inform you of our decision by mail within five days 社員の採(cǎi)用と応募 その37 、1週間くらい、お待ちください。 you very much for ing to our その2、人事部の西岡です。 am Nishioka of the Personnel is of the Sales その3 。 have had an excellent その6?’d like to know why you resigned from your previous その7、営業(yè)をおやりですか? you work in the Sales Department for a long time? 社員の採(cǎi)用と応募 その8? which part of our pany are you interested in working? 社員の採(cǎi)用と応募 その9? you please tell me why you are interested in our pany? 社員の採(cǎi)用とおうぼ その10 ? I ask you about your family? 社員の採(cǎi)用と応募 その11 ? ’d like to know what salary you39。d want as beginning その12 ? was your annual ine last year? 社員の採(cǎi)用と応募 その13 、英語(yǔ)の他に、フランス語(yǔ)がお出來になるそうですね? can manage French in addition to English, can’t you? 社員の採(cǎi)用と応募 その14 ? have had a lot of experience in international business, haven39。 your circumstances, you would have to get a working visa..社員の採(cǎi)用と応募 その17 ? you have anybody to be your guarantor? 社員の採(cǎi)用と応募 その18 。 minimum salary for full time workers is two hundred fifty thousand yen per その22 、1時(shí)間2000円です?!痬 sorry, this is the maximum salary we can offer その24 。 a rule, we work five days a week, eight hours a 26 。 may be necessary to work overtime work to achieve a management may be necessary to work overtime work to bee a その28 、初年度は7日間です。 insurance and tax will be deducted from your その30 %アップです。 work may be done only as assigned or approved by その32 、2萬(wàn)円を限度として全額支給です。 benefits include allowances for housing and その34 。 bonus may be paid twice a year of June and その35 、會(huì)社が利益を出した場(chǎng)合にのみ支給されます。 will inform you of our decision by mail within five days 社員の採(cǎi)用と応募 その37 、1週間くらい、お待ちください?!痙 like to ask you to start working as soon as その40 。 read carefully the contents of the その42 、不採(cǎi)用です。 are sorry we cannnot hire reason is that we cannnot afford the salary you その43 。ご健闘をお祈りします。 pany’s performance for the past two or three years has not been very その2。ve decided to close this 39。 you know, we are restructuring the その4、この會(huì)社の為に非常に良くやってくれました。 have excellent talent, so I know you will very quickly be accepted(hired)。 are very sorry to say the following その8、総務(wù)の方に云ってあります。 your retirement fee, I asked the General Affairs Department to make the talk with the person in charge of the その9、あなたの業(yè)績(jī)は我々が期待したのより、大幅に下回っています。 speaking, you are requesting(asking)many things of the pany not mensurate(in line)with your 、我々は再契約する意志はありません。 do not have any intention of being a sponsor for その13 、ご自分の責(zé)任でお取りください。 is said that the Japanese work その2、その點(diǎn)、少し疑問に思います。 are many hard workers in foreign countries その4、殘業(yè)して働かないと、食べるに十分な給料を貰えませんでした。t earn enough to make a living unless we worked overtime..日本人は働き蜂か その5。s その6、他の人が會(huì)社に殘っていると、自分だけ帰れないというおかしな雰囲気があります。 all, that is the only reason he remains in the office doing insignificant その8、時(shí)間當(dāng)たりの仕事に対する集中度をはかると、日本人は決して働き蜂ではないことがわかるでしょう。 course, there are many people who concentrate on work and forget about その10 、実力よりも、會(huì)社にいる時(shí)間でその社員の業(yè)績(jī)を測(cè)る傾向があります。 is said that Western managers work longer hours, at high levels of concentration, than Japanese その12 、働くことに興味を示さない人々を抱えている國(guó)も、たくさんあります。 general, most countries of great economic power have people who find significance in その14 、より効率的に短い労働時(shí)間で、大きな効果を上げられるようになるのではないかと思います。 Japan, we are not making good use of the female labor その16 、賃金は男女共同じですが、実際にはなかなかそうなっていないようです。but, practically, it seems not to be その17 、女性の管理職がどんどん生まれるでしょう。 the information society, housewives at home will form a labor force able tocontribute greatly to work done outside the その19 、誰(shuí)でも働き蜂になります。 incentive doesn39。39。39。 wife is in a bad mood because of my involvement with work and business entertainment over the last several その5。ll get a chance to go to the その6。ご一緒に行きましょう。海外の溫泉には、非常に興味があります。m thinking of going to a spa on Saturday and Sunday, if I have a am very interested in oversea その9、話題のテーマパークにでも行ってみます。s talking その10 、ひどく混むでしょうね。 like either sashimi or like both sashimi and like sashimi or sushi, either その15 、アメリカでは食べる人が多くなっています。 that club, a live band plays American その17 。ll pay for this その18 。39。ちょっと相談にのっていただきたいことがあるんですが。どうしたの?王:次回、仆が販売企畫のプレゼンテーションをするんですが、あまり自信がないんですよ。田中:ちょっと、資料を見せてごらん。これだったら、大丈夫だよ。だけど、販売実績(jī)の比較は、グラフがあったほうが、もっと分かりやすいと思うな。じゃあ、グラフを入れるようにします。王:そうですね。さすが、田中さんですね。仆はいい先輩を持ちました。それは、ちょっと褒めすぎだよ。有事想找您商量。什么事?煸酲滬江歡迎您!王:下次我要作個(gè)銷售計(jì)劃的展示,但是沒什么信心。田中:讓我看看。準(zhǔn)備得很好嘛!這樣得話沒問題。不過我想銷售業(yè)績(jī)得比較要是有圖表得話,會(huì)更清楚易懂一些。那我就盡量把圖表加進(jìn)去。王:是啊。不愧是田中先生??!幸好跟您商量了一下。田中:小王,這就有點(diǎn)夸過頭了哦。第三篇:【商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話】之職場(chǎng)禮貌用語(yǔ)【商務(wù)日語(yǔ)會(huì)話】職場(chǎng)禮貌用語(yǔ)お帰りなさい。お疲れ様でした。ご苦労さまでした。お先に失禮します。お元?dú)荬扦い椁盲筏悚い蓼工?。您一向可好?ご機(jī)嫌いかがですか。托您的福,很好。您工作怎么樣? 最近いかがですか。已經(jīng)習(xí)慣了嗎?大分慣れてまいりました。夏休みはいかがでしたか。假期有沒有去哪里啊? お體のほうはいかがですか。您健康狀況如何? おはようございます。行ってまいります。課長(zhǎng)、ただいま戻りました。いってらっしゃい。請(qǐng)走好。您(身體)好嗎? お変わりはございませんか。您心情怎么樣? おかげさまで元?dú)荬扦?。お仕事のほうはいかがですか。最近怎么樣?もう慣れましたか?;旧弦呀?jīng)習(xí)慣了。暑假過得怎么樣? 休日はどこかへいらっしゃいましたか。您身體怎么樣? お加減はいかがですか。大丈夫です。それを聞いて安心しました。お大事になさってください。お久しぶりです。ごぶさたしております。いかがお過ごしですか。您忙嗎? 相変わらずですよ。大學(xué)では経済學(xué)を?qū)煿イ筏皮い蓼筏?。學(xué)生時(shí)代、テニス部に所屬していました。ご職業(yè)は何ですか。我從事口譯工作。在什么單位上班上海商事に勤めています。お忙しいところすみません。課長(zhǎng)、今お時(shí)間よろしいでしょうか。不好意思,在您工作的時(shí)候前來打擾。想請(qǐng)問一下...「でさき」って読むんですよ?!赋鱿取工趣いΔ韦?、どういう意味ですか。指的是外出前往的地方或出差地?!父瞍昕薄故鞘裁匆馑迹俊袱撙螭胜瞧降趣摔黏蛑Bう」っていうことです。「菜單」は日本語(yǔ)でなんと言うんでしょうか。我不知道復(fù)印機(jī)的使用方法...このことは、誰(shuí)に聞けばよろしいでしょうか。請(qǐng)?jiān)僬f一遍。請(qǐng)慢一點(diǎn)。不好意思,請(qǐng)重復(fù)一遍。請(qǐng)?jiān)俳涛乙槐楹脝幔郡长吾?、どのようにすればよろしいでしょうか。如果弄錯(cuò)訂單的話,會(huì)出現(xiàn)什么情況呢? 「うれしい」と「楽しい」の違いは何でしょうか。想問問課長(zhǎng)的意見,和A公司的合同您怎么看?申し訳ないんですけど、もう少しエ?コンを弱くしてもらえませんか。田中先生,你現(xiàn)在方便嗎。有點(diǎn)事想請(qǐng)你幫個(gè)忙。不好意思,能請(qǐng)你幫個(gè)忙嗎? 課長(zhǎng)、今、ちょっとよろしいでしょうか。有件事情想請(qǐng)您幫個(gè)忙...ちょっとお頼みしたいことがあるんですが。請(qǐng)您幫忙確認(rèn)一下報(bào)價(jià)單好嗎? 報(bào)告書に目を通していただけませんか。不好意思,想借一下您的電子詞典...お手?jǐn)?shù)ですが、書類に判子を押していただけますか。如果您能更改會(huì)議時(shí)間,那再好不過了...実は、結(jié)婚式のスピーチをお願(yuàn)いしたいんですが。早急に見積書を出していただきたいんですが。10日までに仕上げていただくことは可能でしょうか。如果能做到的話,我想幫忙,不過...納期を早くしてもらえませんか。能請(qǐng)你們?cè)俚纫粫?huì)兒?jiǎn)幔?今週中に、なんとかなりませんか。そこをなんとかお願(yuàn)いします。サンプルを送ってもらえれば、助かるんですが。はい、わかりました。ええ、構(gòu)いませんよ。もちろん、いいですよ。ご遠(yuǎn)慮なくお使いください。すみませんが、今、手が離せないんですが。今、急ぎの仕事をしているんですけど。今、ちょっと都合がわるいんです。今日中には、できないと思いますよ。時(shí)間があれば、お引き受けするんですが。沒什么問題的話,我會(huì)樂意接下來的..