【正文】
in everyone if you dig deep enough. 即使你周圍都是些不十分合格的人,他們身上總是有優(yōu)點可以成為你修筑成功的基礎。 MAKE THE BEST OF WHAT YOU’VE GOT 充分利用現(xiàn)有人員 When you discover anything good about your people, nurture it with praise sincere, frequent, hearty praise. Applaud even the small things you might overlook in a more qualified group. If you can convince people they have what it takes to do better, they’ll want to improve. 當你在員工身上發(fā)現(xiàn)優(yōu)點時,用贊美來滋養(yǎng)它,真誠地,頻繁地,真心地贊美。你容易忽略的事。 MAKE THE BEST OF WHAT YOU’VE GOT 充分利用現(xiàn)有人員 Once these people begin to believe they can succeed, set new sights for them. But don’t aim too high just a little above where they are now. If you help people make just one step up, pride will take them to the next step... and the next. 一旦這些員工開始相信他們能夠成功,就給他們設立目標。如果你幫助他們上一個臺階,成就感會帶著他們走向更高一個臺階,然后再高一個臺階。即使這些缺點 是你在更好的團隊中無法接受的。 MAKE THE BEST OF WHAT YOU’VE GOT 充分利用現(xiàn)有人員 Many supervisors surprise themselves with what they do with a belowpar team. If you accept people for what they are... build little by little on strengths... and don’t bee discouraged by weaknesses... you can turn even a mediocre bunch into a good one. That’s good management! 許多管理者都會驚訝于自己對那些能力欠缺的團隊采取的措施。 你可以變平庸為上等。 MAKE THE BEST OF WHAT YOU’VE GOT 充分利用現(xiàn)有人員 SHOW APPRECIATION 表示感激 /表揚 清朝末年 ,著名學者俞樾在他的 一笑 中講過這樣一個故事 : 京城有個官吏要到外地就任 .臨行前 ,他去跟恩師道別 . 恩師對他說 : 外地不比京城 , 要謹慎從事 . 官吏說 : 沒關系 ,現(xiàn)在的人都喜歡聽好話 ,我呀 ,準備了一百頂高帽子 . 恩師一聽這話 ,很生氣 ,以教訓的口吻說 :做人要正值 , 你怎么可以這樣 ? 官吏說 : 恩師喜怒 ,我這也是沒有辦法的辦法 .要知道 ,天底下象您這樣謙虛不喜歡戴高帽子能有幾位呢 ? 官吏的話剛說完 , 恩師就得意地點頭說:你說的倒也是。研究表明越多的金錢實際上沒有真正的感激之情來得重要。但是當這些基本要求都達到時,金錢還是無法買到人們想要的有些東西。 SHOW APPRECIATION 表示感激 /表揚 People want to believe that they are valuable or important. It makes them feel good. 人們都愿意相信自己是有價值的或重要的。 SHOW APPRECIATION 表示感激 /表揚 Nothing makes people feel they are valuable more than appreciation. They can be happy with their own work, but if someone else is pleased as well, that’s much more important to them. 沒有比感激更能使人們覺得自己的 價值 了。 SHOW APPRECIATION 表示感激 /表揚 Praise from anyone can make a person feel good. But when it es from the boss, a worker feels even better! Appreciation from someone you look up to always means more. 別人的贊揚可以使人感覺很快樂。 SHOW APPRECIATION 表示感激 /表揚 A little appreciation can make even the worst of jobs worth doing. Sincere thanks from the boss helps make even the dullest, messiest task seem worth the effort. 一點點感謝可以使人覺得即便是最爛的工作也值得去做。 SHOW APPRECIATION 表示感激 /表揚 In the hectic workplace, many supervisors fet to show any appreciation for days and weeks on end. Yet they never fet to give out a paycheck. The problem is that workers need