【正文】
otal。桅上的各掛旗繩,在日落后都要放松,防止由于其伸縮性而斷掉。 ? 旗繩一般是每年換一次,換下的繩子還可挑選一部分用作間索。旗幟經(jīng)過久雨或陰天之后,遇有太陽時(shí)必須拿出來曬一下。 船舶信號(hào)設(shè)備的保養(yǎng) ? 燈光通信設(shè)備 各種燈光通信設(shè)備應(yīng)經(jīng)常清潔使玻璃外罩保持良好的透明度。 ? 對(duì)遮板的轉(zhuǎn)軸要經(jīng)常清潔灰塵和加潤滑油;經(jīng)常檢查彈簧的磨損情況,防止在通信中途折斷。 ? 音響通信設(shè)備 ? 每次在船舶??恐髴?yīng)該對(duì)音響器具包括汽笛、電力音響裝置等進(jìn)行清潔檢查保養(yǎng)。 制定該規(guī)則的目的主要是為了各國船舶、飛機(jī)、岸臺(tái)之間在各種情況下進(jìn)行通信聯(lián)系。即使不存在語言隔閡, 該規(guī)則也可以使通信變得簡潔而有效。我國政府于 1975年 7月 1日起正式承認(rèn)并執(zhí)行該規(guī)則。 International Code of Signal ? 根據(jù) SOLAS 公約規(guī)定, ICS是船舶必備的航海圖書之一,也是 ISM規(guī)則要求港口國檢查官必查的圖書資料。 general section。 procedure of transmission of message. International Code of Signal ? Single –letter signals: ? Single –letter signals which is from A to Z (except the R) have been allocated to signals which are very urgent or very important or of very mon use. ? They may be made by any method of signaling, and their meaning should be always mitted to memory. Single –letter signals ? A I have a diver down。 I am maneuvering with difficulty. ? E* I am altering my course to starboard. Single –letter signals ? F I am disabled。 I am engaged in pair trawling. Single –letter signals ? U You are running into danger. ? V I require assistance. ? W I require medical assistance. ? X Stop carrying out your intentions and watch for my signals. ? Y I am dragging my anchor. ? Z* I require a tug. When made by fishing vessels operating in close proximity on the fishing grounds it means: ―I am shooting s‖. MORSE SYMBOLS Alphabet Symbols Alphabet Symbols Alphabet Symbols A ? – K – ? – U ? ? – B – ? ? ? L ? – ? ? V ? ? ? – C – ? – ? M – – W ? – – D – ? ? N – ? X – ? ? – E ? O – – – Y – ? – – F ? ? – ? P ? – – ? Z – – ? ? G – – ? Q – – ? – H ? ? ? ? R ? – ? I ? ? S ? ? ? J ? – – – T – MORSE SYMBOLS Numerals Symbols Numerals Symbols 1 ? – – – – 6 – ? ? ? ? 2 ? ? – – – 7 – – ? ? ? 3 ? ? ? – – 8 – – – ? ? 4 ? ? ? ? – 9 – – – – ? 5 ? ? ? ? ? 0 – – – – – 船舶掛旗常識(shí) ?一、船舶掛旗類別 ? 船頭公司旗 ? 停泊時(shí)懸于船首最前端旗桿上,航行時(shí)不掛。 船舶掛旗常識(shí) ?一、船舶掛旗類別 ? 國旗 ? 國旗代表國家主權(quán)和尊嚴(yán)。中國籍船舶及進(jìn)入中國內(nèi)水、港口、錨地的外國籍船舶都應(yīng)該遵守我國的 《 船舶升降國旗管理辦法 》 。 ? 船舶在航行、錨泊時(shí),由 4~8點(diǎn)的值班水手負(fù)責(zé)升降;靠泊時(shí)由相應(yīng)班次的值班水手負(fù)責(zé)。無船尾旗桿的掛于駕駛臺(tái)信號(hào)桅頂部或右橫桁。 ? 當(dāng)中國國旗與其他旗幟同時(shí)懸掛于右橫桁時(shí),中國國旗應(yīng)掛于最外側(cè)。 船舶掛旗常識(shí) ?二、各類旗幟升降時(shí)間 ? 不論在航行或停泊時(shí),應(yīng)懸掛的各類旗幟通常應(yīng)在日出時(shí)升起,日落時(shí)降下。 ? 在極地航行時(shí),冬天應(yīng)在能看得見的情況下懸升相關(guān)旗幟。 船舶掛旗常識(shí) ?三、升、降旗的正確操作方法 ? 國旗 ? 國旗是代表一個(gè)國家的尊嚴(yán)。 ? 升國旗時(shí)應(yīng)緩慢升起,并應(yīng)升到頂后系勞旗繩,防止松弛滑下。 ? 收下后平整疊好,放在旗柜內(nèi)。 船舶掛旗常識(shí) ?三、升、降旗的正確操作方法 ? 船舶間致敬 ? 航行中在較近距離與本國及友好國家的海軍艦艇和商船相遇時(shí),應(yīng)用國旗敬禮,以示敬意。我船亦同時(shí)將國旗升到頂。 ? 在下半旗期間敬禮時(shí),應(yīng)先將國旗升到頂后再降到一半高度處。 船舶掛旗常識(shí) ?三、升、降旗的正確操作方法 ? 下半旗 ? 凡遇哀悼日,應(yīng)按國務(wù)院指示、規(guī)定下半旗致哀。在日落后降旗時(shí),仍應(yīng)先將升到頂后再降下。 船舶掛旗常識(shí) ?三、升、降旗的正確操作方法 ? 掛滿旗 ? 凡遇國慶及重大節(jié)日,停泊中的船舶應(yīng)掛滿旗致慶。 掛滿旗 掛滿旗 船舶掛旗常識(shí) ?三、升、降旗的正確操作方法 ? 掛滿旗 ? ( 1)將全部國際信號(hào)旗從形狀(方旗與尖旗)與色澤上做好搭配。 ? ( 3)航行中不掛滿旗但中、前、后桅頂分別懸掛國旗。 ? ( 4)按照船舶的大小及類型,懸掛滿旗也可采取不同的形式。 船舶掛旗常