【正文】
(Suddenly the doors burst open, and ROSS AND RACHEL COME OUT ARM INARM!!!!! And Rachel39。 he goes the other. The camera pans back to Chandler and Monica, and needless to say, they39。know? 這也不算真正結婚 . 什么 ?! Yeah, 要是你在 Vegas結婚 , 你就只是在 Vegas時算已婚 . 你說什么呢 ? 要是你在 Vegas結婚 你在哪都是已婚 . 真的 ?! 當然 ! Ohhh! 我們怎么會在一張床上 ? 不知道 . 你 你身上有衣服嗎 ? 有 . 真的 ?! 沒 ! 但我們沒做愛 , 是嗎 ? 我是說 , 昨晚的事我記不清了 , 簡直就是模糊一 片 . Oh! 我記得笑 ! 我可笑的夠多的 . 我們也沒做愛 . Ohh, 我們醉得可以 . 但很慶幸我們沒做什么蠢事 . Ross: And we didn‘t have sex. (Rachel agrees with him and starts to get out of bed.) Rachel: Ohh, I mean, we were really drunk. I‘m just glad we didn‘t do anything stupid. Ross: (getting up) Tell me about it. (He sits up on the edge of the bed and has Just Married written on his back.) [Scene: The breakfast buffet, Phoebe is already sitting at the table as Joey enters.] Joey: Mornin‘ Pheebs. (Sits down.) Well, my movie has officially been canceled. Phoebe: Oh Joey, I‘m so sorry. You want some of my breakfast? Joey: Nah, I‘m too depressed to eat. I‘ll probably eat in like 5 minutes. So I guess I‘ll just fly home with you guys, what time‘s your flight? Phoebe: What about my cab? Joey: I don‘t need that anymore. Phoebe: No, Joey! You borrowed my cab。 they should be here any minute. Joey: Where is the waitress?! I‘m starving! Chandler: It‘s a buffet man. Joey: Oh, here‘s where I win all my money back! (Gets up and heads for the buffet table with Chandler in tow.) Chandler: Listen, I gotta talk to you. Joey: Sure! What‘s up? (He grabs a plate and proceeds to load it with a huge pile of scrambled eggs. Chandler just stares at him and Joey reluctantly gives him a spoonful.) Chandler: Monica and I almost got married last night. Joey: Oh my God! That‘s huge! (Hugs him.) Wait a minute, why e I wasn‘t invited? And who was going to be your best man? Don‘t say, Ross. Do not say, Ross. Chandler: Look, I just don‘t think Monica and I are ready to get married yet! Y‘know? I mean, I love her and everything but seeing Ross and Rachel ing out of that chapel was like a, like a wakeup call that Monica and I are moving so fast. Y‘know? And, how do I tell her without crushing her? Joey: Oh! Tell her she‘s not marriage material. Chandler: What?! Joey: Girls say it to me all the time! And believe me, if she‘s anything like me, she‘s just gonna be relieved. [Pan to Monica and Phoebe having the same conversation.] Monica: How do I tell Chandler that it‘s too soon. It‘s gonna break his heart, he‘s not gonna think that I don‘t love him anymore. Phoebe: Well you don‘t. Monica: Yes I do! Phoebe: Good! Good! I was just testing you. Chandler: (returning with Joey) Hi. Monica: Oh hi! Hi! Y‘know, we were just talking about bacon. Phoebe: No, we were talking about tennis. Tennis is more believable. (Ross and Rachel enter.) Ross: Hey! The Girls: Hey! Chandler: Hey! (They both sit down and Rachel pours them both some coffee. They‘re acting like nothing‘s happened and everyone is just staring at them.) Ross: What? Chandler: Are we gonna talk about what you guys did last night? Or… Rachel: (To Ross) I don‘t know. (To the gang.) What do you mean last night? Nothing, nothing uh, happened last night. Ross: Yeah! Phoebe: Uhhuh! Ross invited us all to watch. (Rachel turns to Ross stunned.) 那還用說 . 早啊 Pheebs. Well, 我的電影正式取消了 . Oh Joey, 我很抱歉 . 你要吃我的早餐嗎 ? 不了 , 我太沮喪了,吃不下去 . 我大概得 5分鐘后才吃得下 . 我想我能跟你們一起飛回去了 , 你的航班是幾點 ? 我的出租車怎么辦 ? 我不需要了 . 不行 , Joey! 你借了我的車 , 就得把它開回去 . 我可不想自己開車回去 , 會很孤單的 . Oh?ooh! 你跟我一起怎么樣 ? 我不知道 , 路可夠遠的 . 會很棒的 ! 我們可以聊天 , 玩游戲 ! Huh? 這可是咱倆更新友情的好機會 . 你想讓我來一次友誼復興 ? 是的 ? 好吧 . 盡管我不認為這有必要 , 我一直都很愛你 . Hi! Hey. So, 誰跟 Geller博士夫婦說過話了嗎 ? Umhmm, yeah. 他們給我留了口信 ,他們應該來了 . 招待呢 ?! 我餓死了 ! 這是自助餐 man. Oh, 我就在這上把我的錢都找回來 ! 聽著 , 我得和你談談 . 好 ! 怎么了 ? Monica和我昨晚差點結婚了 . Oh my God! 這是大事 ! 等等 , 我怎么沒被 邀請 ? 誰是你的伴郎 ? 別說 , Ross. 不要說 , Ross. Look, 我認為 Monica還不到時候 ! Y‘know? 我是說,我愛她 但看見 Ross和 Rachel從教堂里出來, 就像 , 就像個醒鐘,告訴我 Monica和 我進展得過快了 . Y‘know? 我怎么才能告訴她,還使她不受打擊 ? Oh! 告訴她,她不是結婚的料 . 什么 ?! 姑娘們總這么說我 ! 相信我 , 她要是像我的話 , 她會覺得如釋重負 . 我怎么告訴 Chandler這事太快了 . 他會傷心的 ,他會認為我不再愛他了 . 你是不愛了 . 我當 然愛 ! 很好 ! 我就是試試你 . Monica: Rach! We weren‘t gonna miss our friends getting married! Rachel: (gasps) Who got married?! (Ross is as surprised to hear this as she is.) Chandler: (not quite sure) You did. Ross: What?! Hello! We didn‘t get married. Rachel: No, we didn‘t get married! That‘s ridiculous! (They turn to look at each other and suddenly remember that they did in fact get married.) Ross: Wewewe—I remember being in a chapel. Rachel: Oh my God. Ross: I—They would not let us get married when we were that drunk! Rachel: No! Joey: They let you get married when you‘re drunk! Most people who get married in Vegas are drunk! Phoebe: Hell, I‘m drunk right now! (They all turn and look at her.) What? I can‘t have a mimosa with breakfast?! I‘m on vacation! Monica: What are you guys gonna do? Rachel: Well, I guess we just find a divorce lawyer? (Looks at Ross.) Chandler: Well, I think, I think, Ross already has one. Now, this one‘s free, right? Because you paid for the first two, so the third one‘s free. Ross: Laugh it up, but the joke‘s on you. Because we don‘t need to get divorced, okay? We we‘re just gonna get an annulment. Joey: An annulment? Ross! I don‘t think surgery‘s the answer here. Phoebe: Ohoh, that‘s your thing. Ross: What? Phoebe: You‘re thing. You‘re thing. Y‘know? You‘re the guy who gets divorced. All: Oh yeah! Ross: Nono, that‘sthat‘s not my thing! I do not love getting divorced! Phoebe: Yes you do! This is your third divorce! You love divorce so much you‘re probably gonna marry it! Then it won‘t work out and you‘re gonna have to divorce it, divorcing guy. (Pause) I‘m so drunk. [Scene: The casino floor, Chandler a