【正文】
籌建辦公室的一般面積要求Months Required Before Opening開業(yè)前需要使用的時間(月)Aream2面積(平方米)Areaft2面積(平方英尺)Sales Office營業(yè)部Director of Marketing (office)營銷總監(jiān)(辦公室)1012130Director of Catering宴會銷售總監(jiān)69100Director of Sales (office)銷售總監(jiān)(辦公室)1011120Sales Assistants (2)銷售助理(2)79100Group Sales Manager集團(tuán)銷售經(jīng)理6555Corporate Sales Manager公司銷售經(jīng)理6555Corporate Sales Manager公司銷售經(jīng)理5555Sales/Meeting Room銷售/會議室1019205Utility Room (Copy, fax, coffee etc.)設(shè)備房(復(fù)印、傳真、咖啡等)1010110Delphi Systems OperatorDelphi系統(tǒng)操作員9885Washroom洗手間10775Executive Offices行政辦公室Reception接待室59100General Manager (Office)總經(jīng)理(辦公室)1212130Hotel Manager酒店經(jīng)理109100Administrative Assistant行政助理10775Director of Human Resources (Office)人力資源總監(jiān)(辦公室)612130Training Manager培訓(xùn)經(jīng)理6775Boardroom會議室1019205Utility Room (Copy, fax and beverage station)設(shè)備房(復(fù)印、傳真、咖啡等)1010110Washroom洗手間10775Food and Beverage餐飲部Famp。E (To be located in the hotel at the earliest possible date)工程,與家俱、固定裝置與設(shè)備(FFamp。E Coordinator (Shared Office)家俱、固定裝置與設(shè)備(FFamp。E Assistant (Shared Office)家俱、固定裝置與設(shè)備(FFamp。Owner is responsible to ensure that Contractor prepares a deficiency inspection schedule which reflects the mutually agreed handover schedule dates and provides adequate time for the building team to inspect deficiencies, plete remedial work and reinspect. Given the size of most properties, this is a long and plex process, which requires detailed planning and disciplined implementation.業(yè)主應(yīng)負(fù)責(zé)確保承包人準(zhǔn)備一份缺陷檢查計劃,此計劃應(yīng)符合各方同意的工程移交時間表,并給建筑工程隊留下足夠的時間進(jìn)行缺陷檢查、修補(bǔ)和再檢查。At the outset of deficiency inspection, Four Seasons shall participate in the inspection process with Owner’s building team, to establish an inspection protocol and set a quality standard which is then applied to the balance of the property by the building team (Owner representatives, Architects, Interior Designers, mechanical, electrical, plumbing and life safety Consultants and Contractor representatives). The building team is responsible to manage the process.在缺陷檢查開始時,四季酒店將與業(yè)主的建筑工程隊一同參與檢查,確定檢查的方案和質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),作為業(yè)主的建筑工程隊(由業(yè)主的代表,建筑師,室內(nèi)設(shè)計師,機(jī)械、電氣、水暖和求生顧問,以及承包人的代表組成)對余下部分進(jìn)行檢查的依據(jù)。Contractor is responsible for preparing detailed, itemized inspection templates for guestrooms, public and back of house areas as well as building exterior and landscaping. Contractor to enter all deficiencies into a tracking puter program to allow sorting by subtrades and efficient follow up during the reinspection phase.承包人負(fù)責(zé)為客房、公共區(qū)域、后勤區(qū)域、建筑外觀和景觀美化部分制定詳盡的、逐項的檢查模板。3. TRAINING SCHEDULE培訓(xùn)安排Certain areas of the of the hotel are required in advance of others. It is mon for Four Seasons to agree to a joint occupancy with the Contractor during construction. The following timeline identifies which areas are required. All areas turned over by Contractor must be plete, safely accessible and with fully functional MEP and life safety devices.酒店的某些區(qū)域需要比其它部分更早地投入使用。以下時間表指明了酒店的哪些區(qū)域是要提前使用的。Area區(qū)域Weeks Required Prior to Opening開業(yè)前需要使用的時間(周)Administration Offices行政辦公室20Maintenance/Engineering保養(yǎng)工程20Central Plant暖通房20Temporary Phone lines臨時電話線路20Computer Room電腦機(jī)房20Elevators 1, 2 (Service)1號、2號電梯(服務(wù))18Guestroom Floors: (first two floors)客房樓層(頭兩層)(last two floors)(后兩層)184Main Entry or Truck Dock (for access to elevators)主入口或貨車平臺(通電梯)18Staff Housing員工宿舍18Vehicle/Pedestrian Access Paths車輛/人行通道18Site Lighting場地照明18Telephone/PABX電話/專用自動交換分機(jī)14Receiving/Storage收貨/儲存12Housekeeping/Laundry/Valet家務(wù)管理/洗衣房/衣架12Staff Cafeteria員工餐廳12Security Room and Systems保安房及保安系統(tǒng)12Ballroom Kitchen舞廳廚房10Main Kitchen主廚房8Kitchen Storage廚房儲物區(qū)8Meeting Rooms會議室8Circulation/Prefunction流通/8Front Desk前臺8Casual Dining Restaurant普通餐廳7Specialty Restaurants特色餐廳7Front Offices7Staff Locke Rooms員工衣帽間6Retail零售4Pool泳池4Golf Clubhouse高爾夫球會所4Health Spa/Pool健康水療/泳池4Banquet Kitchen宴會廚房4Lobby Lounge/Bar大堂酒廊/酒吧3Elevators(passenger)電梯(客梯)24. FF+E INSTALLATION AND OCCUPATION家俱、固定裝置與設(shè)備(FFamp。E.四季酒店應(yīng)被允許在移交時間表(B4節(jié))中所列各階段中進(jìn)駐酒店,安裝家俱、固定裝置與設(shè)備(FFamp。Contractor will be responsible for providing the Four Seasons FFamp。E installation program:承包人應(yīng)在家俱、固定裝置與設(shè)備(FFamp。E工程隊提供以下服務(wù):i) Heating, cooling and humidity control as required to protect the FFamp。E所需的加熱、制冷及溫度控制。iii) Complete construction clean of all areas of the building prior to handover including interior and exterior glass, all finishes, vacuuming all floors, polishing all mirrors, chrome and plumbing fixtures. 在移交前清理所有區(qū)域,包括內(nèi)外玻璃,所有裝飾,用吸塵器打掃地板,擦亮所有鏡子、鍍鉻物制品和水暖接頭。E installation team. 清理掉所有貨箱、盒子、包裝物、邊腳料及建筑物內(nèi)其它由FFamp。v) Exclusive use of at least two elevators during normal working hours and exclusive use of at least three elevators at all other times, including providing necessary elevator operators. 在正常工作時間內(nèi),F(xiàn)Famp。vi) A turnover timeline is included in the previous section, clearly indicating when areas of the hotel must be plete and turned over to Four Seasons by the Contractor for FFamp。E安裝和酒店運(yùn)作培訓(xùn)之用。E installation and occupancy must achieve construction pletion prior to acceptance by FSH. Construction Completion means that the specific area is fully operational and free of tradesmen, 100% plete with all deficiencies corrected and accepted by the Owner for installation of FFamp。E installation and training. Testing and certifying of all specialist equipment such as the kitchen, laundry, valet and other specialist equipment by consultants and local authorities is also required prior to acceptance.在FSHR接收前,所有移交并用于FFamp。完成建筑工作是指所涉區(qū)域能完全運(yùn)作,工人撤出,所有缺陷修補(bǔ)完畢,業(yè)主認(rèn)為可交付進(jìn)行FFamp。 所提交驗收的區(qū)域必須完成所有必要的MEP(機(jī)械、電氣、水暖)系統(tǒng)工作,包括為系統(tǒng)的協(xié)調(diào)和試運(yùn)行,以支持使用這些區(qū)域進(jìn)行FFamp。在提交驗收前,需由顧問及當(dāng)?shù)貦C(jī)關(guān)對所有特種設(shè)備(廚房、洗衣房、衣架等)進(jìn)行測試與認(rèn)證。E contract, all equipment must be connected