freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

采購(gòu)協(xié)議中英文對(duì)照版-在線瀏覽

2024-07-07 23:29本頁(yè)面
  

【正文】 date of delivery) due to Party A, Party A shall fax a Purchase Contract Modification Agreement with purchase seal to Party B. Party B shall confirm, seal and fax back the Purchase Contract Modification Agreement within one working day after receiving it from Party A. In case that Party B fails to fax it back as scheduled, Party A shall deem it as that Party B has accepted the Purchase Contract Modification Agreement. 《訂貨合同變更協(xié)議》后應(yīng)立即安排調(diào)整生產(chǎn)或調(diào)整備貨。乙方已生產(chǎn)或已備貨物料,原則上由甲方協(xié)助消化,具體處理方式由雙方協(xié)商確定。After receiving and confirming the Purchase Contract Modification Agreement from Party A, Party B shall immediately make arrangements of production and stock adjustment. In case of purchase order cancellation or quantity decrease in purchase order, Party B shall report actual production or stock situation to Party A within one working day. In principle, Party A shall assist in absorbing the produced or stocked materials of Party B, and the specific solution shall be reached after consultations between the two parties. In case of Party A’s loss caused by false quantity reported by Party B, Party A has the right to require Party B to undertake all the losses suffered by Party A. ,乙方不得接收除甲方供應(yīng)部指定人員以外的任何人員的訂單下達(dá)和變更指令,否則由此給乙方造成的一切損失由乙方自行承擔(dān);甲方以打印的并加蓋甲方購(gòu)貨合同章的《訂貨合同》或《訂貨合同變更協(xié)議》作為向乙方下達(dá)采購(gòu)訂單或變更采購(gòu)訂單的唯一方式,乙方不得接受上述下單或變更方式以外的任何形式的訂單指令,否則由此給乙方造成的一切損失由乙方自行承擔(dān)。The purchase price is subject to the unit price specified in the valid Purchase Contract. Pricing method and other responsibilities and obligations are subject to Price Credit Agreement signed by the two parties.交貨 Delivery《訂貨合同》中規(guī)定的交貨地點(diǎn)交給甲方,辦理交貨手續(xù),并同時(shí)提供有關(guān)產(chǎn)品的單證和資料,乙方承擔(dān)交貨前的一切費(fèi)用及貨物風(fēng)險(xiǎn),包括但不限于運(yùn)輸、保險(xiǎn)及卸貨等費(fèi)用。若因不可抗拒因素導(dǎo)致乙方無(wú)法按時(shí)交貨,乙方可不予承擔(dān)延期交貨違約責(zé)任,但必須在7個(gè)工作日內(nèi)提供不可抗拒因素的相關(guān)證明。Party B shall deliver the products to Party A at the place specified in the valid Purchase Contract, handle delivery formalities, and provide related certificates and data of the products. Party B shall undertake all charges and modity risks before delivery including but not limited to charges for transport, insurance and discharging. In case of delayed delivery by Party B, Party B shall pay 1% of the delayed product value for each delayed day as pensation for breach of contract. The minimum amount of pensation for breach of contract is RMB500, and the maximum amount is 10% of the delayed product value。因甲方變更交貨日期致使乙方多支付的費(fèi)用由甲方承擔(dān),因此造成的供貨遲延,乙方不承擔(dān)任何責(zé)任。Party A reserves the right of changing the date of delivery in purchase contract (Requirement of advancing delivery needs confirmation of acceptance by Party B.), and Party B is required to try the best to arrange delivery following delivery schedule and related notifications from Party A. The extra charges of Party B due to change of delivery by Party A shall be borne by Party A, and Party B shall not be held responsible for any delay of delivery therefore. If Party B may anticipate the delay of delivery, Party B shall immediately notify Party A of the impossibility of delivery performance on schedule and the new date of delivery.,乙方提前交貨或多交貨的,甲方有權(quán)拒收?!端拓泦巍分荒苡脽o(wú)碳復(fù)寫的紙張打印或手工填寫,至少一式三聯(lián),基本內(nèi)容與格式、聯(lián)次用途標(biāo)示等要符合甲方的要求。《送貨單》上的要素及數(shù)量必須與實(shí)物、標(biāo)示相符。如未按先后順序開(kāi)單造成甲方數(shù)據(jù)混亂的,甲方有權(quán)要求乙方支付人民幣伍佰圓的違約金。Party B is required to provide detailed information including packing list, invoice, net weight, gross weight, brand, place of origin and manufacturer 4 days prior to delivery, and timely fax the information to the fax number of Party A specified in Purchase Contract, and contact the appointed contact person by Party A for confirmation. 、外箱標(biāo)識(shí)必須與提供的資料一致;Types of products and carton marks provided by Party B must the consistent with the information submitted。、韓國(guó)、歐盟、美國(guó)的貨物,乙方必須提供無(wú)木質(zhì)包裝證明書;Party B shall provide certificates of nonwood packing for all products with original place of Japan, Korea, European Union and USA。In case of any modification in information concerning model, place of origin and production process of the products provided by Party B to Party, Party B is required to timely notify the appointed contact person of Party A in writing before delivery. (指外包裝上標(biāo)示的數(shù)量)應(yīng)與乙方提供給甲方報(bào)關(guān)資料上的貨物數(shù)量一致,若有不符,乙方應(yīng)立即通知甲方。Quantity (indicates the quantity marked on external packing) of products delivered by Party B to Party A must be the same as the quantity stated in customs information provided by Party B to Party A. In case of discordance, Party B shall immediately notify Party A. Provided Party A hasn’t made arrangement for customs clearance when notified of the discordance, Party A has the right to claim against Party B for RMB20,000 as pensation for breach of contract。If Party B has already submitted the related customs information to Party A but fails to make delivery as scheduled, Party B shall be held responsible for the delayed delivery. Moreover, Party A has the right to claim against Party B for RMB50, 000 for each breach of contract as penalty. (若乙方境外交貨則無(wú)此條款) Receiving (No such clause for delivery place outside China.)甲方收到乙方貨物后,開(kāi)具《品檢暫收單》,如驗(yàn)收合格,乙方七個(gè)工作日后即可憑甲方發(fā)放的“供應(yīng)商身份識(shí)別IC卡”到甲方領(lǐng)取經(jīng)過(guò)甲方倉(cāng)庫(kù)簽字的《送貨單》供應(yīng)商請(qǐng)款聯(lián)。乙方每丟失一份送貨單需支付違約金人民幣伍拾圓,如乙方本未丟失《送貨單》而開(kāi)出《送貨單遺失證明》試圖重復(fù)請(qǐng)款的,每次需支付違約金人民幣壹仟圓。After receiving the products from Party B, Party A is to issue a Note of Receiving for Quality Inspection. If the products pass the inspection, Party B may go to Party A to collect the supplier’s payment request copy of Delivery Note signed by warehouse keeper of Party A seven working days later by showing “Supplier Identification IC Card” issued by Party A. Party B is required to properly keep the Delivery Note signed by warehouse keeper of Party A as the important proof for payment request. For each lost Delivery Note by Party B, Party B is required to pay RMB50 for each breach of contract as penalty. In case that Party B issues a Certificate of Lost Delivery Note with no actual Delivery Note loss for attempting repeated payment request, Party B shall pay RMB1, 000 for each breach of contract as penalty. The pensation for breach of contract shall be deducted from the unpaid payment for products
點(diǎn)擊復(fù)制文檔內(nèi)容
規(guī)章制度相關(guān)推薦
文庫(kù)吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號(hào)-1