freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內(nèi)容

孫子兵法全文譯文整理-在線瀏覽

2025-01-05 07:50本頁面
  

【正文】 的地位,然后等待敵人能被我戰(zhàn)勝的時機。因而,善于作戰(zhàn)的人,能做到自己不可戰(zhàn)勝,不能使敵人一定被我戰(zhàn)勝。 【原文】不可勝者,守也;可勝者,攻也。善守者,藏于九地之下,善攻者,動于九天之上,故能自保而全勝也。守,應(yīng)依靠自己不可戰(zhàn)勝,力有裕如;攻,要針對敵方弱點、不足, 舉兵必克。因而,既能有效地保全自己,又能獲取全面的勝利。故舉秋毫不為多力,見日月不為明目,聞雷霆不為聰耳。故善戰(zhàn)者之勝也,無智名,無勇功。故善戰(zhàn)者,立于不敗之地,而不失敵之敗也。善用兵者,修道而保法,故能為勝敗之政。就像舉起秋毫不算力大,看見太陽、月亮不算眼明,聽見雷霆不算耳聰一樣。因而,這些善戰(zhàn)者的勝利,既沒有智謀的名聲,也沒有勇武的功勞。善于作戰(zhàn)的人,總是自己先立于不敗之地,而不放過任何一個打敗敵人的時機。善于用兵的人,總是注意修明政治,確保治軍法度,所以能成為戰(zhàn)爭勝負的主宰。地生度,度生量,量生數(shù),數(shù)生稱,稱生勝。勝者之戰(zhàn)民也,若決積水于千仞之溪者,形也。度產(chǎn)生于土地幅員的廣狹,土地幅員決定軍賦物資的多少,軍賦物資的多少決定兵員的質(zhì)量,兵員質(zhì)量決定部隊的戰(zhàn)斗力,部隊的戰(zhàn)斗力決定勝 負優(yōu)劣。高明的人指揮部隊作戰(zhàn),就像決開千仞之高的山澗積水一樣,一瀉萬丈,這就是強大軍事實力?。? 五、 兵 勢篇 【原文】孫子曰:凡治眾如治寡,分數(shù)是也;斗眾如斗寡,形名是也;三軍之眾,可使必受敵而無敗者,奇正是也;兵之所加,如以 碫 投卵者,虛實是也。統(tǒng)帥三軍兵士,能讓他們一定立于受敵而不敗的地位的話,就在于巧妙地運用奇兵、正兵;軍隊所指之處,像以石擊卵一樣,就在于靈活運用虛實,以實擊虛。故善出奇者,無窮如天地,不竭如江河。聲不過五,五聲之變,不可勝聽也;色不過五,五色之變,不可勝觀也;味不過五,五味之變,不可勝嘗也;戰(zhàn)勢不過奇正,奇正之變,不可勝窮也。善于出奇制勝的 人,他的妙法是豐富多彩、層出不窮的,就像天地萬物的變化無窮,就像江河流水的奔騰不息。音階不過五個,但五個音階融合演奏的音樂卻是賞聽不盡的;原色不過五種,但五種顏色調(diào)和繪成的畫圖之美是觀賞不完的;原味不過五種,但五味調(diào)配的滋味卻是品嘗不盡的;作戰(zhàn)的基本方式,不外乎奇正兩種,但奇正的變化運用,卻是無窮無盡的。是故善戰(zhàn)者,其勢險, 其節(jié)短。 【譯文】湍急的流水疾速奔瀉,以至于能沖走石頭,這便是勢 ; 鷙鳥疾飛,竟至于毀折,這是擊發(fā)節(jié)奏掌握得準確。勢就像張滿待發(fā)的弓弩,節(jié)就是觸發(fā)的弩機。亂生于治,怯生于勇,弱生于強。故善動敵者,形之,敵必從之;予之,敵必取之,以利動之,以卒待之。戰(zhàn)場上,一方的混亂產(chǎn)生于對方的嚴整;一方的怯懦產(chǎn)生于對方的勇敢;一方的弱小產(chǎn)生于對方的強大。因而,善于調(diào)動敵人的高明的指揮員,就善于故意給對方以假的表象,敵人就會根據(jù)這個假像作出相應(yīng)的錯誤舉動;給敵人一點利益,敵人就一定來取。 【原文】故善戰(zhàn)者,求之于勢,不責于人,故能擇人而任勢。木石之性,安則靜,危 則動,方則止,圓則行。因而,他能恰當?shù)剡x擇人材巧妙地任用 “勢 ”。木、石的稟性,置于平地則靜止,置于高峭之地則滑動;方形靜止,圓形滾動。這便是兵法上的 “勢 ”。能使敵人自至者 ,利之也;能使敵人不得至者,害之也。 【譯文】孫子說:大凡先到達戰(zhàn)地而等待敵人到來就沉穩(wěn)、安逸,后到達戰(zhàn)地而疾行奔 7 赴應(yīng)戰(zhàn)就緊張、勞頓。能使敵人主動來上鉤的,是誘敵以利;能使敵人不得前來的,是相逼以害。 【原文】出其所不趨,趨其所不意。攻而必取者,攻其所不守也;守而必固者,守其所不攻也。微乎微乎,至于無形;神乎神乎,至于無聲,故能為敵之司命。故我欲戰(zhàn),敵雖高壘深溝,不得不與我戰(zhàn)者,攻其所必救也;我不欲戰(zhàn), 雖 畫地而守之,敵不得與我戰(zhàn)者,乖其所之也。行軍千里而不勞頓的原因,是行進在敵人無設(shè)防的地方;進攻而必取的原因,是進攻敵人不能固守的地方;防守而一定穩(wěn)固,是在敵人不可能進攻的地方防守。微妙啊,微妙啊,達到了無形可窺的境界;神奇啊,神奇啊,以至于不露一絲聲息的程度,因而能成為敵人命運的主宰者。我想與敵交戰(zhàn),雖然敵人高筑防御工事也不得不出來與我交戰(zhàn),是因為我攻擊它必然要救援的地方;我不想同敵交戰(zhàn),只要在地上畫個界線便可守住,敵人無法與我交鋒,是因為我設(shè)法調(diào)動它,使它背離所要進攻的方向。吾所與戰(zhàn)之地不可知,不可知,則敵所備者多;敵所備者多,則吾所與戰(zhàn)者寡矣。寡者,備人者也;眾者,使人備己者也。我集中兵力為一處,敵分散兵力為十處,這就形成局部的以十攻一的態(tài)勢,那么,我就兵力眾多而敵人就兵力寡少了;能以眾多兵力對付寡少兵力,與我交戰(zhàn)的敵人就陷入困境了。著重防備前方,后方就薄弱;著重防備后方,前方就薄弱;著重防備左翼,右翼就薄弱;著重防備右翼,左翼就薄弱;無處不防備,那就無處不薄弱。 【原文】故知戰(zhàn)之地、知戰(zhàn)之日,則可千里而會戰(zhàn);不知戰(zhàn)地、不知戰(zhàn)日,則左不能救右、右不能救左,前不能救后、后不能救前,而況遠者數(shù)十里、近者數(shù)里乎?以吾度之,越人之兵雖多,亦奚益于勝敗哉?故曰:勝可為也。 【譯文】知道作戰(zhàn)的地點、知道作戰(zhàn)的時間,哪怕奔赴千 里也可如期會合交戰(zhàn);不知作戰(zhàn)地點、不知作戰(zhàn)時間,那就左翼也難救右翼,右翼也難救左翼;前軍難救后軍,后軍難救前軍;何況遠者相隔幾十里、近者相隔幾里的呢?依我推測,越國的兵力雖然眾多,又于勝利有何補益呢?敵人雖多,可使它無法戰(zhàn)斗。故形兵之極,至于無形。因形而錯勝于眾,眾不能知。故其戰(zhàn)勝不復(fù),而應(yīng)形于無窮。以假像迷惑敵人的用兵方法運用到極至程度,就會不露一絲真跡,使人無形可窺,那么,即使埋藏很深的間諜也不能窺測到實情,即使很有智謀的人也無法設(shè)謀。因而,我取勝的謀略方法不重復(fù),而隨著敵情變化所采取的應(yīng)變 “示形 ”方 法是無窮無盡的。水之形,避高而趨下;兵之形,避實而擊虛。故兵無常勢,水無常形,能因敵變化而取勝者,謂之神。 【譯文】用兵的規(guī)律有如流水的規(guī)律。水流根據(jù)地形決定流向,用兵根據(jù)敵情采取致勝方略。能隨著敵情發(fā)展變化而采取靈活變化的措施取勝的人,才稱得上是神秘莫測的高明者。 七、軍爭篇 【原文】 孫子曰:凡用兵之法,將受命于君,合軍聚眾,交和而舍,莫難于軍爭。故迂其途,而誘之以利,后人發(fā),先人至,此知迂直之計者也。兩軍相對爭利之所以難,就難在以迂回的手段達到直捷的目的,就難在化禍患為有利。 【原文】故軍爭為利,軍爭為危。是故卷甲而趨,日夜不處,倍道兼行,百里而爭利,則擒三將軍;勁者先,疲者后,其法十一而至;五十里而爭利,則蹶上將軍,其法半至;三十里而爭利,則三分之二至。 【譯文】軍爭是有利的,軍爭也是危險的。卷起鎧甲,輕裝快跑,日夜不停,以加倍的速度兼程行進,奔襲百里去爭利的話,那么,三軍將領(lǐng)都可能被擒;精悍的士卒在前面,疲弱的士卒在后面,按通常規(guī)律只有十分之一的人能到達;像這樣奔赴五十里去爭利的話,那么前軍將領(lǐng)必然受挫,按通常規(guī)律只有一半人能到達;像這樣急行三十里去爭利的話,也只有三分之二的人能到達。 【原文】故不知諸侯之謀者,不能豫交;不知山林、險阻、沮澤之形者,不能行軍;不用鄉(xiāng)導(dǎo)者,不能得地利。故其疾如風,其徐如林,侵掠如火,不動如山,難知如陰,動如雷震。先知迂直之計者勝, 此軍爭之法也。用兵靠詭詐立威,依利益行動,把分散與集中作為變化手段。掠奪敵鄉(xiāng),應(yīng)分兵進行;開拓疆土,應(yīng)區(qū)別利害。先懂得以迂為直計謀的人才會取得勝利,這就是軍爭的原則。 ”夫金鼓旌旗者,所以一人之耳目也;人既專一,則勇者不得獨進,怯者不得獨退,此用眾之法也。 9 【譯文】《軍政》上說: “用言語指揮聽不清就用金鼓,用手勢指揮看不清就用旌旗。軍隊行動統(tǒng)一以后,那么,勇武的人不得擅自前進,怯懦的人也不能單獨后退,這就是指揮大部隊作戰(zhàn)的辦法。這是適應(yīng)將士們視聽的辦法。是故朝氣銳,晝氣惰,暮氣歸。以治待亂,以靜待嘩,此治心者也。無邀正正之旗,勿擊堂堂之陳,此治變者也。初戰(zhàn)時氣銳,繼戰(zhàn)時氣衰,戰(zhàn)至后期,士氣就消亡了。)這是從士氣上制伏、戰(zhàn)勝敵人的辦法。不要攔截敵人嚴整的軍隊,不要攻擊敵人盛大的軍陣,這是以權(quán)變對付敵人的辦法。 【譯文】用兵的原則是:占據(jù)高地的敵人,不要去仰攻;背靠山丘的敵人,不要去迎擊;假裝敗退的敵人,不可跟蹤追趕;精銳的敵軍,不要去進攻;充當誘餌的小部隊,不要去吃掉;回撤的敵人,不要去遏止;包圍敵人要網(wǎng)開一面 ;陷入絕境的敵人,不可逼迫太甚。 八、九變篇 【原文】 孫子曰:凡用兵之法,將受命于君,合軍聚眾,圮地無舍,衢地交合,絕地無留,圍地則謀,死地則戰(zhàn)。故將通于九變之地利者,知用兵矣;將不通于九變之利者,雖知地形,不能得地之利矣。 【譯文】 孫子說:根據(jù)用兵的規(guī)律,將領(lǐng)向國君領(lǐng)受命令,聚集民眾組成軍隊,在 “圮地 ”不要駐扎,在 “衢地 ”要結(jié)交諸侯,在 “絕地 ”不可滯留,在 “圍地 ”要巧出奇謀, 在 “死地 ”則殊死奮戰(zhàn)。將領(lǐng)能通曉靈活機變的好處的,就算懂得用兵了;將領(lǐng)不通于靈活機變的好處,即使了解地形,也不能得到地利;治軍不了解機變的權(quán)術(shù),即使懂得 “有的道路不宜通過 ”等 “五利 ”,也不能充分發(fā)揮士卒們最大的戰(zhàn)斗能力和作用。雜于利而務(wù)可信也;雜于害而患可解也。在不利的條件下看到有利的一面,事情就可以順利進 行;在有利條件下看到不利的因素,禍患便可及早解除。 【譯文】 這就是要以禍患威逼諸侯屈服,以各種貌似正經(jīng)的大事來役使諸侯,用各種小利來引誘諸侯疲于奔命。 【譯文】 打仗的原則是:不要寄希望于敵人不來,而要依靠自己有充分準備,嚴陣以待;不要寄希望于敵人不會進攻,而要依靠自己有敵人不可攻破的條件。凡此五者,將之過也,用兵之災(zāi)也。 10 【譯文】 將領(lǐng)有五個方面的性格偏執(zhí)是危險的:勇而無謀、一味死拼,可以誘殺;貪生怕死,畏葸疑懼,可以俘獲;浮燥易怒,剛忿偏急,可以凌侮;矜于名節(jié),可以污辱;過于仁慈,可予煩擾。全軍覆沒,將領(lǐng)被殺,一定因為這五個方面的危險因素,因而,不能不看清這個道理啊。絕水必遠 水,客絕水而來,勿迎之于水內(nèi),令半渡而擊之利,欲戰(zhàn)者,無附于水而迎客,視生處高,無迎水流,此處水上之軍也。平陸處易,右背高,前死后生,此處平陸之軍也。橫渡江河,應(yīng)遠離水流駐扎,敵人渡水來戰(zhàn),不要在江河中迎擊,而要等它渡過一半時再攻 擊,這樣較為有利。通過鹽堿沼澤地帶,要迅速離開,不要逗留;如果同敵軍相遇于鹽堿沼澤地帶,那就必須靠近水草而背靠樹林,這是在鹽堿沼澤地帶上對軍隊處置的原則。這是在平原地帶上對軍隊處置的原則。 【原文】 凡軍好高而惡下,貴陽而賤陰,養(yǎng)生而處實,軍無百疾,是謂必勝。上雨水流至,欲涉者,待其定也。在丘陵堤防行軍,必須占領(lǐng)它向陽的一面,并把主要側(cè)翼背靠著它。上游下雨,洪水突至,禁止徒涉,應(yīng)等待水流稍平緩以后。吾遠之,敵近之;吾迎之,敵背之。 【譯文】凡遇到或通過 “絕澗 ”、 “天井 ”、 “天牢 ”、 “天羅 ”、 “天陷 ”、 “天隙 ”這幾種地形,必須迅速離開,不要接近。軍隊兩旁遇到有險峻的隘路、湖沼、水網(wǎng)、蘆葦、山林和草木茂盛的地方,必須謹慎地反復(fù)搜索,這些都是敵人可能埋設(shè)伏兵和隱伏奸細的地方。許多樹木搖動,是敵人隱蔽前來;草叢中有許多遮障物,是敵人布下的疑陣;群鳥驚飛,是下面有伏兵;野獸駭奔,是敵人大舉突襲;塵土高而尖,是敵人戰(zhàn)車駛來;塵土低而寬廣,是敵人的步兵開來;塵土疏散飛揚,是敵人正在拽柴而走;塵土少而時起時落;是敵人正在扎營。 【原文】 杖而立者,饑也; 汲而先飲者,渴也; 見利而不進者,勞也; 鳥集者,虛也; 夜呼者,恐也; 軍擾者,將不重也; 旌旗動者,亂也; 吏怒者,倦也;殺馬肉食者,軍無糧也 ; 懸缸不返其舍者,窮寇也; 諄諄翕翕,徐與人言者,失眾也; 數(shù)賞者,窘也; 數(shù)罰者,困也; 先暴而后畏其眾者,不精之至也;來委謝者,欲休息也。 【譯文】抵兵倚著兵器而站立的,是饑餓的表現(xiàn);供水兵打水自己先飲的,是干渴的表現(xiàn);敵人見利而不進兵爭奪的,是疲勞的表現(xiàn);敵人營寨上聚集鳥雀的,下面是空營;敵人夜間驚叫的,是恐慌的表現(xiàn);敵營驚擾紛亂的,是敵將沒有威嚴的表現(xiàn);旌旗搖動不整齊的,是敵人隊伍已經(jīng)混亂。 【原文】 兵非貴益多也,惟無武進,足以并力、料敵、取人而已。卒未親而罰之,則不服,不服則難用。故合之以文,齊之以武,是謂必取。令素行者,與眾相得也。那種既無深謀遠慮而又輕敵的人,必定會被敵人俘虜。士卒已經(jīng)親近依附,如果不執(zhí)行軍紀軍法,也不能用來作戰(zhàn)。平素嚴格貫徹命令,管教士卒,士卒就能養(yǎng)成服從的習慣;平素從來不嚴格貫徹命令,管教士卒,士卒就會養(yǎng)成不服從的習慣。 十 、 地形 篇 原文: 【地形第十】 【原文】 孫子曰:地形有通者、有掛者、有支者、有隘者、有險者、有遠者。通形者,先居高陽,利糧道,以戰(zhàn)則利。掛形者,敵無備,出而勝之,敵若有備,出而不勝,難以返,不利。支形者,敵雖利我,我無出也,引而去之,令敵半出而擊之利。若敵先居之,盈而勿從,不盈而從之。遠形者,勢均難以挑戰(zhàn),戰(zhàn)而不利。 【譯文】孫子說:地形有 “通 ”、 “掛 ”、 “支 ”、 “隘 ”、 “險 ”、 “遠 ”等六種。凡是可以前進,難以返回的地域,稱作 “掛 ”;在掛形的地域上,假如敵人沒有防備,我們就能突擊取勝。凡是我軍出擊不利,敵人出擊不利的地域叫做 “支 ”。在 “隘 ”形地域上,我們應(yīng)該搶先占領(lǐng),并用重兵封鎖隘口,以等待敵人的到來;如果敵人已先占據(jù)了隘口,并用重兵把守,我們就不要去進攻;如果敵人沒有用重兵據(jù)守隘口,那么就可以進攻。在 “遠 ”形地域上,敵我雙方地勢均同,就不宜去挑戰(zhàn),勉強求戰(zhàn),很是不利
點擊復(fù)制文檔內(nèi)容
公司管理相關(guān)推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1