【摘要】老子道德經全文含拼音及注釋《老子》八十一章,非常道;名可名,非常名。無名,天地之始;有名,萬物之母。故常無欲以觀其妙;常有欲以觀其徼(jiào邊界)。此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門。,斯惡已;皆知善之為善,斯不善已。是故有無相生,難易相成,長短相較(jiào),高下相傾,音聲相和,前后相
2025-01-03 22:49
【摘要】德經01上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而無以為也;上仁為之而無以為也;上義為之而有以為也;上禮為之而莫之應也,則攘〈rǎng〉臂而乃之。故失道。失道矣,而后德;失德而后仁;失仁而后義;失義而后禮。夫禮者,忠信之泊〈bó〉也,而亂之首也。前識者,道之華也,而愚之首也。是以大丈夫居亓〈qí〉厚而不居亓泊,居亓實而不居亓華,故去皮〈bǐ〉
2024-09-13 04:15
【摘要】1《老子》第一章道可道,非常道;名可名,非常名。無名,天地之始;有名,萬物之母。故常無欲,以觀其妙;常有欲,以觀其徼。此兩者同出而異名,同謂之玄。玄之又玄,眾妙之門?!独献印返诙绿煜陆灾乐疄槊?,斯惡矣;皆知善之為善,斯不善矣。故有無相生,難易相成,長短相形,高下相傾,
2025-01-03 04:45
【摘要】《童蒙須知》朱熹原序夫童蒙之學,始于衣服冠履,次及言語步趨,次及灑掃涓潔,次及讀書寫文字,及有雜細事宜,皆所當知。今逐目條列,名曰《童蒙須知》。若其修身、治心、事親、接物、與夫窮理盡性之要,自有圣賢典訓,昭然可考。當次第曉達,茲不復詳著云?!咀⑨尅客桑河字捎廾??!兑住っ伞罚骸胺宋仪笸桑汕笪?。”朱熹本義:“童蒙,幼稚而蒙昧?!变笣崳簼崈?,清潔?!兑葜軙ご罂?/span>
2025-05-26 01:14
【摘要】陶淵明傳(蕭統(tǒng))導讀——陶淵明簡介陶淵明是我國中古時期最偉大的詩人。他蔑視權貴,淡于功名,關心黎民疾苦,捍衛(wèi)人格尊嚴,曾因不愿為五斗米折腰掛冠而去。他熱愛勞動,熱愛生活,性格豁達,狂放不羈,崇尚自然,向往美好未來。他的詩文質樸無華,清麗自然,寓絢于素,大巧若拙,韻味雋永,意境清幽,自辟蹊徑,獨樹一幟,如羚羊掛
2024-09-14 23:36
【摘要】1《老子道德經》原文與譯文第一章1道可道,非常道。名可名,非常名。2無,名天地之始。有,名萬物之母。3故常無,欲以觀其妙。常有,欲以觀其徼。24此兩者同出而異名,同謂之玄。5玄之又玄,眾妙之門。譯文1道可以說,但不是通常所說的道。名可以起,但不是通常所起
2025-01-06 04:57
【摘要】本文格式為Word版,下載可任意編輯 《河中石獸》原文注釋及翻譯譯文 《河中石獸》原文注釋及翻譯譯文 原文: 滄州南,一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)于河,二石獸并沉焉。閱十余歲,...
2025-04-13 02:17
【摘要】《鴻門宴》原文和譯文【說明】1、“紅色幼圓”字體的為需重點掌握的詞語。2、“藍色仿宋”字體,并且?guī)聞澗€的為次重點掌握的詞語。3、“綠色楷體”字體的,是帶有語法現(xiàn)象的句子。4、已注上拼音的字,要注意讀音。5、課本上已有詞語解釋的,不再列出。沛公軍霸上,未得與項羽相見。沛公左司馬曹無傷使人言于項羽曰:軍:名詞作動詞,駐扎。使人:派
2024-08-08 04:21
【摘要】圣教序原文注釋翻譯原文:蓋(1)聞(2)二儀(3)有像(4),顯覆(5)載(6)以含生.(8);四時(9)無形,潛寒暑以化物(10)。是以(11)窺(12)天鑒(13)地,庸愚皆識其端(14);明陰洞(15)陽,賢哲罕窮其數(shù)(16)。注釋:(1)蓋:語氣詞,多用于句首,無實際意義。(2)聞:知道。(3)二儀:天地。(4)像:形狀,形象。(5)覆:覆蓋。(6)載:承載。(8)含生:
2025-07-14 23:55
【摘要】《論語》經典誦讀篇目雍也第六6·1子曰:“雍也可使南面?!薄咀g文】孔子說:“冉雍這個人,可以讓他去做官。”6·2仲弓問子桑伯子(1)。子曰:“可也,簡(2)。”仲弓曰:“居敬(3)而行簡(4),以臨(5)其民,不亦可乎?居簡而行簡,無乃(6)大(7)簡乎?”子曰:“雍之言然?!?/span>
2025-01-27 13:13
【摘要】本文格式為Word版,下載可任意編輯 塞鴻秋·代人作賞析及譯文注釋 塞鴻秋·代人作賞析及譯文注釋 戰(zhàn)西風幾點賓鴻至,感起我南朝千古傷心事。展花箋欲寫幾句知心事,空教我停霜毫半晌無才思。往常得興時...
2025-04-05 21:34
2025-08-06 12:26
【摘要】菩薩蠻 李白 平林漠漠煙如織,寒山一帶傷心碧。暝色入高樓,有人樓上愁。玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程,長亭更短亭?! 咀⑨尅俊 ∑搅郑浩降氐臉淞?。漠漠:迷蒙不清的樣子。寒山:秋天的山帶寒意,所以說寒山。一帶:遠望如帶。碧:綠色。暝(míng)色:夜色。佇(zhù)立:長時間地站立。宿鳥:回巢的鳥。長亭、短亭:古代道路邊供人歇息
2025-08-08 21:43
【摘要】馬說原文譯文翻譯注釋百度科學文化馬說原文譯文(翻譯)注釋2020年03月07日星期日18:54原文:世有伯樂,然后有千里馬。千里馬常有,而伯樂不常有。故雖有名馬,祗辱于奴隸人之手,駢(pián)死于槽(cáo)櫪(lì)之間,不以千里稱也。馬之千里者,一食(shí)或盡粟(
2025-01-05 19:45
【摘要】烏有先生傳(一)烏有先生者,中山布衣也。年且七十,藝桑麻五谷以為生,不欲與俗人齒,毀譽不存乎心,人以達士目之。海陽亡是公,高士也,年七十有三矣,惟讀書是務。朝廷數(shù)授以官,不拜,曰:“邊鄙野人,不足充小吏?!惫厣葡壬噙`期年未之見已,因親赴中山訪焉。烏有先生(虛擬人名,烏有,即“沒有”。本文中的“烏有先生”、“亡是公”和“子虛長者”都是虛擬人名,取其虛構之義)者,中山布衣(平民,普通
2025-07-14 22:16