【正文】
對(duì)話,同時(shí)像業(yè)務(wù)經(jīng)理一樣花時(shí)間為其他成員提供服務(wù)。盡管有許多人批評(píng),但活寶三人組無(wú)疑是有史以來(lái)最有名的喜劇組合。s life, and caseworkers may witness their intervention equip a young person so that his or her future prospects are improved. Of course, this does not occur with every intervention. But when it happens, it is a(n) rewarding experience. And if you are wondering whether this experience makes the job worthwhile, the answer is YES!3) A good indicator of how outside people look at the caseworker career has been the feedback from university students. In 2006 there were 118 students on placements of caseworker career. Those students who pleted their placements in child protection told us about the great opportunity they have had to apply theory to practice: the many chances of learning new skills and trying new skills and trying new tasks。 and how valuable being familiar with different welfare services was to their future career.所有的兒童保護(hù)社會(huì)工作者所面臨的挑戰(zhàn)是顯而易見(jiàn)的。人們經(jīng)常會(huì)問(wèn),為什么一些人頭腦清醒的想成為一名兒童保護(hù)社會(huì)工作者,習(xí)慣性地處理他們社會(huì)里最弱勢(shì)群體和陷入困境的家庭。作為一個(gè)社會(huì)工作意味著人生中的積極改變,特別是當(dāng)社會(huì)福利界不僅是你的工作,而是一個(gè)專(zhuān)業(yè)的職業(yè)。我們的許多社會(huì)工作者選擇了這個(gè)職業(yè)路徑是出于對(duì)社會(huì)作貢獻(xiàn)的愿望。當(dāng)然,這并不發(fā)生的每一個(gè)干預(yù)。如果你想知道這方面的經(jīng)驗(yàn)是否值得使得工作,那么答案是肯定的!外面的人如何看社會(huì)工作者的職業(yè)生涯的一個(gè)良好指標(biāo)已經(jīng)從大學(xué)生的反饋。這些學(xué)生在保護(hù)兒童完成他們的存款在2006年的大好機(jī)會(huì),他們有理論應(yīng)用到實(shí)踐告訴我們很多機(jī)會(huì)學(xué)習(xí)新技能和新任務(wù),努力通過(guò)培訓(xùn)提供良好的知識(shí)。多么寶貴變得熟悉不同的福利服務(wù),是他們未來(lái)的職業(yè)生涯。t always understand the breadth of the problem, though. He continued, There are problems with using the antique munications equipment. And if we continue to use such old equipment, the gap between us and the developed world will continue to widen. Sacrifices have to be made now so that our children will have a country with opportunities equal to those they see in the developed world. It will not be far where they can cruise alongside Americans and Western Europeans on the information superhighway.我們正生活在一個(gè)電信革命的時(shí)代。這將有助于他們趕上發(fā)達(dá)國(guó)家。有一個(gè)地方,發(fā)展中國(guó)家正在尋求改善。他們正在安裝先進(jìn)的光纖。的初始投資,越南等國(guó)家正在似乎太大,因?yàn)樗麄內(nèi)匀蝗狈镜墓檬聵I(yè),如電力和水的。他們也有信心,他們的國(guó)家都將從中獲益。一位越南領(lǐng)導(dǎo)人表示,“這是可以理解的,人們希望先解決他們迫切的問(wèn)題。人們總是不明白的問(wèn)題的廣度,雖然。必須作出犧牲,現(xiàn)在,讓我們的孩子將有與那些在發(fā)達(dá)世界看到機(jī)會(huì)均等的國(guó)家。.Unit 51) Have you ever experienced living alone by yourself?2) Sunlight disappears, awakening me to the fact that I am alone. I am a(n) solitary observer on this isolated pond in the forest. Here I sit alone as the last light of day fades away. A lone wolf in the distance cries out. Then darkness creeps in around me. I return to my small hut to put the kettle on the stove and sit in solitude with a hot cup of tea until I want to sleep. The fire inside the stove is low, so I use the axe to split some wood and throw them in. It gets the fire going. I had made preparations to be here for the entire summer. However, after a month I am already lacking in supplies. I didn39。s heat. Still my ego will not let me return to my family and friends just yer. I had boasted to them about how being alone would bring about inspiration to writing poetry. The fact is that I have written nothing.你有沒(méi)有經(jīng)歷過(guò)自己獨(dú)居嗎? 陽(yáng)光消失了,喚醒了我這個(gè)事實(shí),我是孤獨(dú)的。這里我獨(dú)自坐著的最后一天的光也消失了。我周?chē)暮诎当阍谌鋭?dòng)?;鹪跔t子很低,所以我用斧子去分?jǐn)傄恍┠绢^,把它們?nèi)舆M(jìn)海里。我作了準(zhǔn)備要在這里整個(gè)夏天。我沒(méi)料到我會(huì)這么快就厭倦了這種經(jīng)驗(yàn)。我已經(jīng)變得如此的生病的面條。當(dāng)我把茶杯送到我的嘴唇,我考慮我是否應(yīng)該回到文明收集物資或完全放棄我的冒險(xiǎn)活動(dòng)。我渴望分享牛排晚餐與我的朋友們,看我的侄女在夏天玩的熱量。我若對(duì)提多夸獎(jiǎng)他們?cè)鯓庸陋?dú)會(huì)帶來(lái)靈感寫(xiě)詩(shī)。s clothing during a struggle.The victim had been the finance director of a very large puter hardware manufacturer. His wife, a timid woman, shared everything she knew with the detective, including a hot quarrel her husband had with some of the pany39。t, which caused problems for him. His questioning and accusing often left him at odds with many of the executives. This time it had led to a fatal blow on his head. The detective caught sight of a crucial clue. A brass button in the corner. It was from a jacket of one of the top executives. Later his executive and the pany39。一個(gè)月前,記者趕到犯罪現(xiàn)場(chǎng)。他仔細(xì)地搜查了每一寸的房子的線索。沒(méi)有什么能逃脫他的搜索。受害者一直是一個(gè)非常大的計(jì)算機(jī)硬件制造商的財(cái)務(wù)總監(jiān)。曾有過(guò)涉及他的公司的賄賂丑聞。他得出結(jié)論,一些人給予特殊照顧,政府官員獲得合同。他的質(zhì)疑和指責(zé)往往相左,他與很多高管離開(kāi)。偵探抓住了一個(gè)重要的線索,在角落里的黃銅按鈕的視線。后來(lái)這個(gè)行政機(jī)關(guān)和公司的總裁被證實(shí)。Unit 7Many Native Americans closely resemble Asians. This has led most scientists to exceedingly believe something about Native Americans. They think that most Native Americans descend from distant group of people. These people migrated from Siberia across the Bering Strait, between 17,00011,000 years ago. The exact time and route is still under question.