【正文】
反映其特有的西方社會文化風(fēng)情 ,更體現(xiàn)著多姿多采的英語語言特色。報刊征友征婚啟事閱讀與寫作風(fēng)格 ? 征友征婚廣告,近在中國頗為盛行 , 事實上隨著信息化、高速化和全球化的到來,征友征婚啟事已逐漸成為英語報刊中的一個熱門欄目或?qū)0妗P攀址営⒄Z報刊,分類版上征友征婚廣告更是連篇累牘,隨處可見。相關(guān)欄目的名稱也是五花八門,頗能吸引眾人眼球: All About Man(男人心事), Beauty Forever(紅顏知己), For Spouse(誠覓佳偶), Lonely Hearts(孤寒之心), Matchmaker(人間鵲橋), Matches amp。 Tel. 91 8081 ? 2)Wanted: a tall, attractive male, 3846,to share the good things in life with an attractive female. Tel. 136749. 征婚征友廣告通常為無主語或共一主語的簡單句, 大多省略虛詞、精選實詞。短短十幾個詞便通過這種基本句型將征婚者性別、年齡、身高、體型 ,個人愛好及對征婚對象的要求清晰地呈現(xiàn)給讀者,簡潔精練,一目了然。 ? 某男, 25歲,身高 ,體格健壯,愛泡吧,泡俱樂部,熱愛運動,誠覓 1830歲女士,三圍約282426公分,先友后婚。因此,征婚者通常在廣告前冠以簡短的標題,且標題的措辭標新立異、獨特新穎、真正地不同凡響。作者通常巧用很多隱喻,達其含蓄幽默效果,從而實現(xiàn)其征婚目的。t get your fingers burnt. 幾個與 “ 火 ” 有關(guān)的詞及短語既與其消防職業(yè)相關(guān) ,又隱喻著辣妹那心直口快