【正文】
對翻譯部分著重注意以下幾個方面: 。明白了這一點(diǎn),可以解決兩個問題::之所以有A,部分原因是B,部分原因是C?! ?。請看例句: There will be television chat shows hosted by robots, ... 翻譯本句,需添加屆時一詞來表達(dá)原文的將來時態(tài)。我認(rèn)為,這個譯文翻譯的實(shí)際上是for what they saw而不是for what they were seeing,換言之,它不足以表達(dá)一般過去時和過去進(jìn)行時的區(qū)別?! ?,大小寫等細(xì)節(jié)問題。定冠詞the以及government首字母大寫這兩點(diǎn)明顯表明此處的government是特指?! ≡僬埧矗骸 cience moves forward, they say, not so much through the insights of great men of genius as because of more ordinary things like improved techni