freepeople性欧美熟妇, 色戒完整版无删减158分钟hd, 无码精品国产vα在线观看DVD, 丰满少妇伦精品无码专区在线观看,艾栗栗与纹身男宾馆3p50分钟,国产AV片在线观看,黑人与美女高潮,18岁女RAPPERDISSSUBS,国产手机在机看影片

正文內容

考研英語翻譯復習與解題策略-在線瀏覽

2025-04-04 07:51本頁面
  

【正文】 解原文是整個翻譯過程的第一步。許多考生在復習的時候發(fā)現(xiàn)自己的譯文含糊不清、語蔫不詳?shù)牡胤剑亲约簺]有透徹理解原文的地方。沒有正確的理解,考生傳達的就不是原文的意思,這樣就可能扭曲原文的意思,造成嚴重的扣分現(xiàn)象,甚至會不得分。于是,在理解英語句子的時候,理解并拆分句子的語法結構和邏輯結構就這也自然而然的成了我們解題的突破口。在翻譯句子之前,先通讀全句,注意一邊讀一邊拆分句子的語法結構。其中的reasoned, orderly, systematic, and dispassioned是并列定語,修飾manner;  4)定語從句:that natural scientists use for the study of natural phenomena是定語從句,其先行詞是manner;  5)拆分后句子的總結構是:  Social science is that branch of intellectual enquiry(主干) which seeks to study humans and their endeavors(定語從句) in the same reasoned, orderly, systematic, and dispassioned manner(方式狀語) that natural scientists use for the study of natural phenomena.(定語從句)  例2 Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems. (2022考研翻譯真題)  這個句子看上去
點擊復制文檔內容
環(huán)評公示相關推薦
文庫吧 www.dybbs8.com
備案圖鄂ICP備17016276號-1